出版时间:2008-1 出版社:陕西人民 作者:胡成瑶,熊芬兰 页数:239
Tag标签:无
前言
一直以来,总是被这样一些字句散发出来的气息感动:我是永远向着远方独行的浪子,你是茫茫人海之中我的女人。与这样的字句、这样的旋律相遇,心仿佛被什么击中,不是疼,却是隐隐的温暖。 与这些艺术家们的邂逅,亦如此。 因为专业的关系,聆听他们、阅读他们的机会较多。行走在时光的诗行里,我越来越发现,走近他们,无法绕过去的是他们的情感世界。在心净无尘的日子里,窗外是泠泠的雨,抑或是暖暖的阳光;花架上,蟹爪兰优雅地打着紫色的苞儿,落地生根慵懒地举着肥厚的叶子。我以一种异常惬意的姿势靠在藤制沙发里,听巴赫的曲子、看梵高的油画、读叶芝的诗歌,匆匆流年仿佛就在那一刻停驻不前。每每都沉思良久,这样静穆的旋律、这样汹涌的色彩、这样沧桑的句子后面,隐藏着怎样一个鲜活的生命?生命中,他遇到了谁,谁又遇到了他,谁爱过他,他又爱过谁?才情与爱情之间有着怎样的纠缠,相互借力还是水火不容? 走进时光的长廊,拨开岁月的积尘,静静地谛听、细细地抚摩、反复地吟哦,期待与他们再次相逢。恍惚间,他们还是当年的模样——与妻儿相拥谈笑,携红颜漫游欧陆,与同仁唇枪舌剑,在灯下伏案疾书,爱而不得备受煎熬,爱到深处人亦孤独,磨砺经年名动天下,病魔缠身贫病交加……谁说的,醇酒饮如花渐放,旧书读似客初归,一个个抽象的人名,抖掉久积的尘埃,就在我的眼前一一鲜活起来。他们是如此特别,就像世间没有两片相同的叶子,形状、叶脉、纹理、疏密、色泽、质感各各不同。 我愿是千曲川的桑园、普罗旺斯的铃兰,我愿是你窗棂前的画眉、你传递思慕的信笺,我愿是海潮涌动时候的圆月、落魄潦倒时候你身上褴褛的衣衫。可是为什么,为什么我没有和你生在一个时代?你在文明野蛮并存的启蒙时代、热火朝天的欧陆民族解放时代、战火纷飞的世界大战时期,你在巴黎、纽约、伦敦,甚至爱尔兰、黎巴嫩,你在香衣鬓影的沙龙里、你在戒备森严的监狱里,告诉我,怎样才能够与你相逢? 你,或是独孤的散步者,或是艺术的宠儿,或振臂一呼应者云集,或生前寂寂身后盛名。你让我相信,才情对你来说,也许真的就是与生俱来的。你让我相信,真挚的爱情,抵得过时间、距离、生死和聚散。于是,怀着暖暖的感动,写下这些文字,纪念我与你的相逢。 是为序。 熊芬兰 2008元旦
内容概要
有些过往是一种失去,有些失去显得忧伤。那些爱过的人,艺术似乎只是叠加的色彩,真正的不同仍在于那个过往并不平凡。阳光,咖啡抑或蒙蒙细雨,巴黎的左岸抑或阿尔的星夜。演绎着灵魂的浪漫约会;激情、冲淡终归尘土,爱在一章文字、一幅油画、一支乐曲中得以永存。即便分离才是爱情的归宿,但遗忘,却总是那么的长。
书籍目录
安徒生:海上明月共潮生艾米莉·勃朗特:一个人地老天荒巴尔扎克:人不风魔不成书乔治·桑:爱情是一座圣殿杜拉斯:有种爱至死方休雨果:遇见你恍若重生爱伦·坡:伊人杏去最伤情海明威:你说你愿赌不输狄金森:我说爱情如苦修拜伦:活过爱过痛饮过雪莱:去似朝云无觅处王尔德:低到尘埃里的花兰波:履风而行的男子泰戈尔:寻找遗失的美好叶芝:起初不经意的你岛崎藤村:那天你容颜如花里尔克:人说爱由软弱生庞德:原来爱情这么伤叶赛宁:宛如春梦了无痕聂鲁达:永远为你而迁徙罗丹:开到茶蘼的爱情凡·高:一如鸢尾任平生毕加索:那是你要的幸福纪伯伦:因为爱所以离开弗里达·卡洛:温柔的蛮夷之地巴赫:你是生命的礼物贝多芬:门当户对的爱情勃拉姆斯:半生痴恋化琴声尼采:你说你只是路过卢梭:这样孤独一辈子海德格尔:诗意栖居的影子萨特:静看你穿枝拂叶法拉奇:当女人爱上英雄
章节摘录
风魔的人必有风魔的人生。 “风魔”是傅雷翻译巴尔扎克小说时经常使用的一个词。用“风魔”来形容巴尔扎克的小说人物和他本人实在太准确了,那是一种接近于鬼迷心窍的极度沉迷,甚至可以说是迷狂。 巴尔扎克是一个具有强烈欲望的人,一个风魔的人。写作、经商、从政、娶阔寡妇是他人生的四大理想。 他毫不掩饰吃软饭的梦想,他喜欢阔寡妇或者即将成为寡妇的阔女人。用她们的钱,享受她们的贵族风情,不是一件很幸福的事么?阔寡妇确实帮过他,替他还债,给他爱情,但是最后他也没占多大便宜,积劳成疾,51岁就死了,留下一屁股的债。这说明吃软饭这条路对于一个很丑又很有才华的男人是行不通的。吃软饭有两个必要条件:第一是长得好看,第二是没用。他长得既不好看,又太有用。 巴尔扎克长相丑陋,满脸横肉,五短身材,举止粗俗,精力如野牛一样旺盛,更像一个屠夫,而不是作家。不能像叶赛宁或者契诃夫那样英气逼人,至少也要像爱伦·坡或者萧伯纳那样瘦骨嶙峋,才符合我们对于作家的期待。人说:丑人多作怪。巴尔扎克特别在意自己的修饰,出席宴会,没有任何一个花花公子的衣饰有他华美。他有几根手杖,除了最著名的金手杖,还有用肉红玉髓镶制和嵌有绿松石球柄的手杖。写作的时候,他喜欢穿白色睡袍,腰里系一条威尼斯的金链,上面挂着金剪刀,脚蹬一双镶金边的红色摩洛哥皮拖鞋。 谁说他不在乎自己的长相?他在自己的作品中不止一次地为自己辩护,不惜旁征博引。在《幻灭》一书中,他说: 高尚的思想感情不一定产生高尚的举止,拉辛的风度固然不亚于身份极高的朝臣,高乃依却很像个牛贩子。笛卡儿长得像老实的荷兰商人。孟德斯鸠肩上扛着铁耙,头上戴着睡帽,到拉·勃兰特去访问的外客往往以为他是粗俗的园丁。 他的心理和常人是一样的,只要发现某些伟人和我们有一样的缺点,我们便很安心。如果再阿Q一点,甚至有点高兴了。 在《高老头》一书里,他又说: 感情有股熏陶的力量;一个人不论如何粗俗,只要表现出一股真实而强烈的情感,就有种特殊的气息,使容貌为之改观,举动有生气,声音有音色。 这样的体验绝对来自于他自身,他就是凭着躺着都流出来的才华、生气勃勃的野心和强烈的欲求,获得了好几个贵妇人的青睐。他属于《天龙八部》里包不同总结的那种“英而不俊”的男人。嗨,我还真喜欢这个英而不俊的男人,至少比现在那些俊而不英的男人要好得多。 基于一种补偿心理,他小说中的男主人公,除了邦斯舅舅之外,都是潇洒倜傥、俊美动人的。恰好邦斯舅舅跟他一样长相丑陋,是父母晚年的产品,他的父亲比母亲大32岁。“他身上于是刻下了这一不合时令的印记,那肤色像尸首一般,仿佛是在科学家用以保存怪胎的酒精瓶里培育出来的。” 更让人发笑的是巴尔扎克的父亲最讨厌丑陋的人。安德烈·莫洛亚为巴尔扎克写的传记里记载:其父只要遇到相貌丑陋的人,就要迁怒于这个人的父母,尤其是攻击统治者对人的优生不如对动物改良那么注意。 他的父亲与他一样爱慕虚荣。他的真姓是巴尔萨,巴尔萨的词根bals,在奥克语里原意是峭壁。祖先原是塔尔纳省努盖里耶的贫困农户。他由一个贫困农家子弟爬到国民参政院行政法院审查官助理,一度当过海军大臣的私人秘书。由于和大人物有过这样的接触,终生对贵族有钦佩羡慕之情。他还一直梦想在自己的姓氏前加上贵族标志的“德”。后来做军需官,51岁的时候娶了小他32岁的美貌少女洛尔·萨朗比耶为妻,嫁妆是一座值12到13万法郎的庄园。 在择偶上,巴尔扎克和他的父亲不一样,他一心想娶阔寡妇。一方面是他小时候受母亲的关爱太少,一直都是在寄宿学校长大,多少有些恋母情结。另一方面是他一点儿都不想艰苦度日,根本不愿娶一个贤惠美丽但是贫穷的女子为妻。他受过太多没有钱的苦,他了解贫贱夫妻百事哀的结局。 ……
编辑推荐
《爱那么短遗忘那么长》有两种封面,随机发放。 静穆的旋律、汹涌的色彩、沧桑的句子后面,隐藏着怎样一个鲜活的生命?生命中,他遇到了谁,谁又遇到了他,谁爱过他,他又爱过谁?才情与爱情之间有着怎样的纠缠,相互借力还是水火不容?……《爱那么短遗忘那么长》介绍了安徒生、巴尔扎克、海明威、泰戈尔、巴赫等33位世界著名文学艺术家的才与情。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载