出版时间:2010-07 出版社:江苏人民出版社 作者:邱华栋 页数:全3册
Tag标签:无
内容概要
本书选取了66位五大洲极具代表性的伟大作家,从他们丰富的人生经历延展开来,深入阐释了他们至今仍广为传颂的伟大作品。 作者用安静的语调将自己独特的阅读经验娓娓道来,在一种静谧、从容的氛围中勾勒出了20世纪小说发展的清晰脉络,为读者展现出了一个别具风格的世界文学全景观。
作者简介
邱华栋:小说家,诗人,评论家。主要作品有小说集《黑暗河流上的闪光》《把我捆住》,散文集《绝色喀纳斯》,书评集《和大师一起生活》,建筑评论集《城市漫步》,诗集《花朵与岩石》等。多部作品还被译成法文、德文、日文、韩文、英文、越南文发表和出版。
书籍目录
欧洲卷致读者 文学的国度无边界第一章 回忆的长河——站在小说史拐点上的马塞尔·普鲁斯特第二章 对神话的重构——20世纪现代小说的开山者詹姆斯·乔伊斯 第三章 关于记忆与遗忘——欧洲小说的独特声音米兰·昆德拉第四章 德语文学魔山——20世纪德语小说家的佼佼者托马斯·曼第五章 无边梦魇与无家可归——弗兰茨·卡夫卡描绘的梦魇世界 第六章 “当代达·芬奇”——“在世的最伟大作家”翁贝托·埃科第七章 山海一样的文学巨人——不断为后世作家提供灵感与营养的亚历山大·德布林第八章 意识的波浪——引领女性主义文学的弗吉尼亚·吴尔夫 第九章 被时代绑架的人质——取得人文理念最终胜利的帕斯捷尔纳克第十章 “白银时代”的大树——推动俄语小说新发展的安德烈·别雷第十一章 文字画与巴洛克结构——将绘画技巧融入小说写作的克洛德·西蒙第十二章 天马行空的浪游者——离经叛道式的“魔鬼”作家路易-斐迪南·塞利纳第十三章 局外人与局内人——思考人类处境的阿尔贝·加缪第十四章 闪电风格与片段史诗——对比人性善恶两极的伊萨克·巴别尔第十五章 发现另一种荒诞——有一个不安和紧张灵魂的维托尔德·贡布罗维奇第十六章 历史的声音肖像——对历史小说进行新探索的玛格丽特·尤瑟纳尔第十七章 思想的夜枭——弥漫出欧洲深沉忧郁的艾利亚斯·卡内蒂第十八章 一枚不祥时代的怪蛋——不祥时代的真实声音布尔加科夫第十九章 “飞鸟般的作家”——玩转文学游戏魔方的伊塔洛·卡尔维诺第二十章 欲狂与物寂——法国“新小说”流派的创始人阿兰·罗布-格里耶第二十一章 德国之镜——展示出德国历史原野的君特·格拉斯第二十二章 一种精神性小说——挖掘人物内心世界的罗伯特·穆齐尔美洲、大洋洲卷致读者 文学的国度无边界 第一章 行动的人,行动的小说和哲学——富有传奇色彩的小说家厄内斯特·海明威 第二章 美国文学新神话——将现代小说创新火种引到北美洲的威廉·福克纳 第三章 小说魔法师——备受争议的大作家弗拉基米尔·纳博科夫 第四章 美国知识分子的灵魂图谱——不断超越自我的索尔·贝娄 第五章 一片平原——用工笔画手法创作小说的约翰·厄普代克 第六章 自称“没有国家的人”——用“黑色幽默”戏谑一切的库特·冯尼古特 第七章 垃圾美学与元小说碎片——擅长戏仿与颠覆的唐·巴塞尔姆 第八章 “另一种类型的巴尔扎克”——堪称“全息复印机”的唐·德里罗 第九章 熵的世界观——特立独行、天马行空的托马斯·品钦 第十章 黑人的哥特式魔幻之书——创作“神话”和“史诗”的托尼·莫里森 第十一章 写作“伟大的美国小说”——愈老弥坚的犹太小说家菲利普·罗斯 第十二章 镜像游戏——善于营造迷宫的保罗·奥斯特 第十三章 时间的主人——变幻莫测、探索无限的豪尔赫·路易斯·博尔赫斯 第十四章 “伟大喉舌”——为人民命运而写作的米格尔·安赫尔·阿斯图里亚斯 第十五章 创造神奇的文学王国——让小说不再像小说的阿莱霍·卡彭铁尔 第十六章 一个大陆的孤独和奋斗——“魔幻现实主义”巨擘加夫列尔·加西亚·马尔克 斯 第十七章 辗转于人鬼之间——以短小精悍见长的胡安·鲁尔福 第十八章 寻找时间的年龄——绘制“文学大壁画”的卡洛斯·富恩特斯 第十九章 拉美文学在欧洲的声音——为意义与游戏搭建桥梁的胡里奥·科塔萨尔 第二十章 小说的构造师——精巧编织叙事艺术的能工巧匠马里奥·巴尔加斯·略萨 第二十一章 加拿大文学女王——以女性的敏感进行创作的玛格丽特·阿特伍德 第二十二章 澳大利亚的文学大树——植根于新大陆沃土的帕特里克·怀特 亚洲、非洲卷致读者 文学的国界无边界第一章 朝向灵山——为中文小说和戏剧开辟新道路的高行健第二章 来自故乡和大地的说书人——创造本土魔幻现实主义的莫言 第三章 中国底片与美国景深——在美国获奖最多、荣誉最高的华裔作家哈金 第四章 面对墙,寻找门——战后日本存在主义文学的杰出代表安部公房第五章 “我就是那个跑来给你报信的人”——有着文学大师气魄的大江健三郎第六章 物化世界里的追寻——日本20世纪90年代以来的文学旗手村上春树第七章 寻觅旧事的圣手——享誉世界文坛的“世界主义作家”石黑一雄第八章 穿越全球文明的冲突地带——“无国界”作家的代表人物维·苏·奈保尔 第九章 摩耶生死观——构造当代新神话的萨尔曼·拉什迪第十章 印度的万花筒——复活了狄更斯宏大叙事传统的维克拉姆·赛思 第十一章 在印度的微光中——将印度女性的视野和感受带入英语文学的安妮塔·德赛 第十二章 从斯里兰卡出发——反叛和颠覆传统的迈克尔·翁达杰第十三章 以色列人的记忆和形象——使希伯来语文学成为武器的阿摩斯·奥兹第十四章 编织叙述艺术的花毯——土耳其文坛巨擘奥尔罕·帕慕克第十五章 黑非洲的瓦解和新生——“非洲文学之父”钦努阿·阿契贝第十六章 中间人、解释者、警告者和语言家——“非洲的莎士比亚”渥雷·索因卡第十七章 非洲的歌——创造非洲英语小说经典的本·奥克利 第十八章 寻找心灵安身之地——埃及小说新旗手哲迈勒·黑托尼 第十九章 审视百年非洲——“非洲的伏尔泰”阿玛杜·库鲁马 第二十章 摩洛哥的望远镜——“后殖民文学”杰出作家塔哈尔·本·杰伦 第二十一章 在世界的边缘行走——坚定支持脆弱个人斗争经验的J.M.库切 第二十二章 看哪,这个混血的世界——“世界小说”的书写者扎迪·史密斯
章节摘录
米兰·昆德拉第五部长篇小说《生命中不能承受之轻》于1984年在法国出版,这也是他最重要的代表作。这部小说和冷战时代的政治气氛有关,但是,它又是一部不折不扣的哲理小说。我以为,在这部小说中出现的,主要不是对极权主义的控诉,而是对生命存在的感觉的把握。轻和重、灵魂和肉体、政治和生命等等这些概念背后的感觉,米兰·昆德拉进行了深刻的思考和诗性的表达。小说的故事讲得很扎实,前后呼应,有着回旋曲一样的旋律美,不像他在《笑忘录》中所做的文体实验那样混杂。小说中,1968年,苏联的坦克侵入了捷克斯洛伐克,一个历史时期就结束了,代之出现的是被苏军占领的压抑气氛。外科医生托玛斯是小说的主角,他和女招待特丽莎与萨宾娜的情爱关系是小说的重点,但是,小说的细节无时无刻不在描绘那个特定年代的气氛:压抑的,沉闷的,知识分子遭到了清洗和排挤的,极权主义的阴影笼罩着每一个人,最后,托玛斯和特丽莎夫妇因为车祸而意外身亡。米兰·昆德拉没有利用小说来控诉,也没有正面评价甚至是批评那个时代,他只是呈现了讲述了那个特定时代的一些捷克知识分子特定的生活和他们的遭遇。我最喜欢的就是这部小说的语调,它舒缓,冷静、沉着,就像一支叙事曲,又像一段悠长的漫步。我感觉在这部小说里弥漫的只是一种情绪和氛围,它逐渐地氤氲起来,模糊起来,诗化起来。小说的结构是七个部分,其中一些地方还夹杂了少许名词解释,造成了叙述节奏的停顿,形成了类似音乐变奏般的节奏感。人物之间错综复杂的情爱和性爱关系像走马灯一样,令人眼花缭乱,主人公莫名其妙的决定导致了不同的生命轨迹,在诗性的、哲理性的书写中,人在历史中的具体境遇被表现无遗。米兰·昆德拉还把一些哲学概念的探讨和对政治历史的分析隐藏在一些段落里,显示了他对1968年苏联占领捷克导致的捷克社会和历史与文化的停顿以及剧变的沉痛思考。大部分读者,尤其是当时的西方读者,都把这本书当作是对极权主义的批判,实际上,这部小说是一部探讨人在特殊制度和特定环境下存在的哲学追问之书。小说里的性和政治都是隐现不断的主题,作为两个重要的特征,性和政治最容易被大众接受和识别,因此,《生命中不能承受之轻》首先就是在性和政治方面的醒目和反叛之书,为大众所接受。我还记得,大学一年级读到这本书的韩少功的译本时,就牢牢地记住了小说主人公托玛斯和一个女人做爱的情景:“那个女人举起的双腿,就像举起双手投降的士兵。”这个情景描写让我莞尔一笑,因为它实在很逼真。性和政治一直是米兰·昆德拉的作品中特别关键的地方,不过,性在他的小说里是显在的,是裸露在外面的,是他有些津津乐道的,并且他试图通过人物之间的性关系和性活动来呈现主人公内心的复杂波动。而政治,冷战时期东西方之间的政治较量和制度隔膜,成为小说主人公活动的背景。至于对他的小说中的“性描写过多”的质疑,他回答道:“我不愿意解释为什么性行为在我的小说里起着如此重要的作用。这是无意识的、非理性的领域,一个对我来说十分亲切的领域。小说家有他自己的界限,出了这个界限他就无法再对自己的小说讲理论了,这个时候,他就必须知道如何缄口不言。”《生命中不能承受之轻》获得了巨大的成功,不仅畅销很久,还被改编成电影,获得了奥斯卡最佳电影奖,进一步扩大了小说本身的影响。《生命中不能承受之轻》是最能体现米兰·昆德拉的作品风格、美学气质、文学理想和结构方式的作品,也是他最好的小说之一。这部小说的出版,使米兰·昆德拉一跃而成为了当今在世的最受人瞩目的作家之一。而对于这部小说,无论是从文学、美学、政治学、社会学各个方面来解读,不同的读者都可以获得自己想要的东西,这就是这部小说的过人之处。因此,这部小说的杰出的地方还在于它的开放性和模糊性,它的艺术氤氲的独特气质。尤其是当你认为这是一部政治小说、一部描绘冷战时期捷克被苏军占领后的知识分子的处境之书的时候,米兰·昆德拉会严肃地告诉你,这其实只是一部爱情小说,和《玩笑》一样,不是一部反抗的意识形态之书。他的强调耐人寻味,过了很多年,我们才明白他为什么要这么说。这部小说充满了多义的色彩,米兰·昆德拉自己说:“小说的精神是复杂的精神,每一部小说都对读者说:‘事情并不像你想象的那么简单。’这是小说永恒的真理。”读者往往对小说题目中的“轻”感到疑惑。那么,什么是米兰·昆德拉所说的“轻”呢?对于这个理解和进入他的作品最重要的概念,我们还是让他自己来解释吧:“最沉重的负担压迫着我们,让我们屈服于它,把我们压到地上。但是在历代的爱情诗中,女人总是渴望承受一个男性身体的重量。于是,最沉重的负担同时也成了最强盛的生命力的影像。负担越重,我们的生命力越贴近大地,它就越真切实在。相反地,当负担完全缺失,人就会变得比空气还轻,就会飘起来,就会远离大地和地上的生命,人也就是一个半真的存在,其运动也会变得自由而没有意义。”这就很好理解米兰·昆德拉所说的轻了。《生命中不能承受之轻》中还有一个概念非常重要,就是kitsch,这个词在韩少功的译本里被翻译成了“媚俗”,但是,这个词源在德语的词汇中,原先指的是矫揉造作或者拙劣的文艺作品,因此,“媚俗”这个译法重点落在了“俗”字上,并不很准确,却又很生动。米兰·昆德拉把这个词汇发展成了一种哲学和文化学概念,在小说中,他展示了这个词汇的丰富含义:当被迫害者和迫害者一起,用食指指着群众的时候、当标榜自由和民主的美国参议员与布拉格检阅台上的极权政府官员露出一模一样的微笑的时候、当那些试图“拯救”第三世界贫困人民的欧洲明星们到柬埔寨与效忠当权者的游行示威者发生戏剧性对抗的时候,同样都是在搞着一场闹剧,他们都没有正义和非正义的区分,是一样的,都是“媚俗”的表现。这是人类本性的一种普遍状况,这让我想起来2008年中国举办奥运会前夕,在崇尚民主自由的法国巴黎,中国传递的火炬被一些人阻塞和抢夺的丑陋事件。这也是我们理解当代世界的一个很好的词汇,这个词汇是进入米兰·昆德拉小说世界的一个最关键的词汇,因为他的很多小说都是“去kitsch”式的书写。
媒体关注与评论
“我在哪里,哪里就是德国。” ——托马斯·曼(德国作家,1929~.——诺贝尔文学奖得主)“面对时代,艺术家既不能弃之不顾也不能迷失其中。'' ——阿尔贝·加缪(法国作家,1957年诺贝尔文学奖得主)“我活到了72岁,对一切事情还没有发现有什么意义。要是世界有什么意义的话,那就是它毫无意义可言,除了世界本身的存在。’, ——克洛德·西蒙(法国作家,1985年诺贝尔文学奖得主)“在我看来,诗人的任务是阐明,而不是遮掩;当然,有时也必须将灯熄灭,以便能看得清灯泡。” ——君特·格拉斯(德国作家,1999年诺贝尔文学奖得主)“对我来说,成为小说家不仅仅在实践某一种文学体裁,这也是一种态度,一种睿智,一种立场。” ——米兰·昆德拉(捷克小说家)我非常自信,就是这些作家,构成了20世纪人类小说发展的巨大山峰的山脊线,构成了20世纪人类小说发展和创新的连续性的、波澜壮阔的画卷。没有这些小说家,20世纪人小说的魅力会丧失大半! ——邱华栋
编辑推荐
《静夜高颂:对66位伟大作家的心灵访问(套装共3册)》:黄金在天上舞蹈,命令我歌唱,阅读,能使历史弯曲,阅读,能使世界变平,现在,让我们静夜高颂!
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载