出版时间:2009-5 出版社:江苏人民出版社 作者:[荷] 安国风 页数:540 译者:纪志刚,郑诚,郑方磊
Tag标签:无
前言
中国曾经遗忘过世界,但世界却并未因此而遗忘中国。令人嗟呀的是,60年代以后,就在中国越来越闭锁的同时,世界各国的中国研究却得到了越来越富于成果的发展。而到了中国门户重开的今天,这种发展就把国内学界逼到了如此的窘境:我们不仅必须放眼海外去认识世界,还必须放眼海外来重新认识中国;不仅必须向国内读者移译海外的西学,还必须向他们系统地介绍海外的中学。 这套书不可避免地会加深我们150年以来一直怀有的危机感和失落感,因为单是它的学术水准也足以提醒我们,中国文明在现时代所面对的决不再是某个粗蛮不文的、很快就将被自己同化的、马背上的战胜者,而是一个高度发展了的、必将对自己的根本价值取向大大触动的文明。可正因为这样,借别人的眼光去获得自知之明,又正是摆在我们面前的紧迫历史使命,因为只要不跳出自家的文化圈子去透过强烈的反差反观自身,中华文明就找不到进入其现代形态的入口。 当然,既是本着这样的目的,我们就不能只从各家学说中筛选那些我们可以或者乐于接受的东西,否则我们的“筛子”本身就可能使读者失去选择、挑剔和批判的广阔天地。我们的译介毕竟还只是初步的尝试,而我们所努力去做的,毕竟也只是和读者一起去反复思索这些奉献给大家的东西。
内容概要
在科学翻译史上,汉译《几何原本》(1607年)是一项杰出的成就。利玛窦与徐光启筚路蓝缕,以古文风韵,译拉丁原典,风格传神,令人心悦诚服,梁启超曾赞其为“字字金珠美玉”。《几何原本》的翻译也是历史上欧洲与中国首次文化冲撞的一个侧面,故其价值不仅限于数学史或科学史,在近代中西文化交流史上亦具重要价值。 安国风博士的这本《欧几里得在中国》,着力把握晚明社会学术思潮变化的大背景,突出《几何原本》作为“异质”文化(如抽象性、演绎性和公理化)的特点,详细探讨了欧氏几何向中国传播的前因后果;同时,通过对古典文献的梳理引证,对相关人物、著作的评述与分析,揭示了明清之际中国传统数学思想的嬗变历程。本书原著被列入“莱顿汉学”(Sinica Leidensia)丛书。
作者简介
安国风(Peter M. Engelfriet), 荷兰莱顿大学汉学博士(1996),曾任莱顿大学汉学中心荷兰皇家艺术与科学研究院研究员,主要致力于中西科学交流研究,对中医的历史亦有究心。2000年后转向医学领域,现任荷兰国家公众健康与环境研究院研究员。
书籍目录
译者的话致谢第一章 导论第一篇 从罗马到北京 第二章 耶稣会与数学 一 “教育使团” 1? 利玛窦的修会教育 二 克拉维乌斯与数学振兴 1? 克氏《原本》的《导言》 2? 数学的逆境 三 亚里士多德哲学语境中的数学 1? 数量 2? 三段论 四 克氏门下 1? 利玛窦的数学训练 2? 耶稣会数学的局限 第三章 利玛窦、徐光启与晚明社会 一 利玛窦:从澳门到北京 二 元明改历与《原本》可能存在的早期译本 三 徐光启 四 明代知识生活的几个侧面 1? 文化氛围 2? 理学与科学 3? 河图洛书 五 明代的数学第二篇 翻译 第四章 克拉维乌斯的1574年版《原本》 一 初步说明 二《原本》的流传 1? 从阿拉伯文到拉丁文 2? 文艺复兴 三 克氏版《原本》 四 比例理论 1? 克拉维乌斯与康曼迪诺:分歧点 五 公设、公理、作图 第五章 《几何原本》 一 版本问题 二 术语与行文 1? 《几何原本》题名的含义 2? 问题和定理 三 定义 四 小结 附录 《几何原本》命题译注 一 卷一命题 二 卷二命题 三 卷三命题 四 卷四命题 五 卷五命题 六 卷六命题 七 术语表第三篇 接受与影响 第六章 数学与朝政 第七章 明清之际 第八章 17世纪晚期的三位布衣数学家 第九章 皇家之路 第十章 结语附录一 利玛窦《译几何原本引》附录二 吴学颢《几何论约序》文献缩略语参考文献索引译后记
章节摘录
第一章 导论 一般说来,一本书的序言总有些自卖自夸的嫌疑。1607年,徐光启向中国读者介绍《几何原本》的文字似乎也难逾此臼。在《刻几何原本序》中,他赞美此书“真可谓万象之形囿,百家之学海”。明代的文人学士读到其后泰西利玛窦(Matteo Ricci)的序言,将获得更多的细节,仿佛如珠宝店中撩人的虚光幻影。他们会看到,《几何原本》对国家福祉、社稷民生至为紧要,星象观测、水利农耕、食品医药,尤其是国防兵备,无不需要“数学”知识。至于启发心智、裨益儒学,《几何原本》更是佳妙蹊径。 利玛窦与徐光启合译欧几里得(Eucild)《原本》(Elements)前六卷第一个汉语译本,可谓历史上欧洲与中国首次重大文化冲撞的一个侧面。1540年,依纳爵·罗耀拉(Ignatius of Loyola)建立耶稣会(Jesuit Or—der)。伴随欧洲的海外扩张,耶稣会士来到中国传布基督福音,同时也带去了欧洲文化。利玛窦,中国传教团的建立者,1583年进入中国,经历了早期的艰辛磨难,终于同社会精英阶层建立了联系,并唤起了他们对西学的兴趣。翻译《几何原本》之时,徐光启已是堂堂翰林院的一员,而翰林院则是通向高官显爵的晋身之阶。……
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载