出版时间:2012-11 出版社:安徽人民出版社 作者:(英)托马斯·格雷 页数:121 译者:文爱艺
Tag标签:无
内容概要
本书是《墓畔挽歌》中文首译本。此诗创作长达8年之久,最初是为了哀悼他在伊顿公学读书时的好友里查德·韦斯特,诗末所附的“墓志铭”即为他而作。内容却远远超越了对具体人物的哀思;诗通过对乡村墓地的描写,表达了对生活在社会底层人民的深切同情;由于贫困,农民不能发挥自己的才能,但他们身上没有“骄”、“奢”,虽然“贫瘠”,但有“德性”和“天良”,他们就是自然本身。诗赞扬了他们纯朴善良的品质,为他们没有机会施展天赋和才华而惋惜,同时也表现了对权贵骄奢糜烂生活的谴责、人间虚荣的嘲讽和蔑视。
诗探讨了死亡和生命,这两个沉重的话题。从开篇描绘一幅幅乡野里农作丰收祥和的画面,到对散落的墓志铭的刻画,体现了作者对平凡简单生活的赞扬以及对权贵冷漠的鞭挞。强烈的对比体现出了特定的时代风貌;在命运和机会无法垂青的背景下,普通人即使勤劳勇敢,满腔热血也无法大展身手,赢得一番作为,最后只得带着遗憾,葬身荒野,留下不忍卒读的墓碑来了此一生。相反,权贵和荣耀打着高贵的幌子轻蔑穷苦的平民,讥讽善良和仁慈。如此不对等的社会背景,是诗的创作来源,格雷联系个人的情感和亲身经历,在诗中展露了浓重的哀伤和惋惜。
作者简介
托马斯·格雷,英国18世纪重要诗人,他一生的大部分时间在剑桥大学从事教学与研究工作。《墓畔挽歌》《Elegy
Written in a Country Churchyard》是其代表作。
文爱艺,当代著名作家、翻译家、诗人,自由撰稿人。著有《微笑》《文爱艺诗歌精品赏析集》等45部诗集,深受读者喜爱。部分作品被译成英语,现主要致力于小说的创作。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载