法律移植与传统法律文化的变迁

出版时间:2010-6  出版社:肖光辉 山东人民出版社 (2010-06出版)  作者:肖光辉  页数:210  
Tag标签:无  

前言

这本小册子主要是探讨法律移植与文化变迁的问题。法律移植不是一个新问题,就国内而言,上个世纪八九十年代就已经有学者探讨过,也写出了一些文章。刚刚进入21世纪时,全国外国法制-史研究会在湘潭大学召开了第十三届年会,会议的主题就是法律移植问题。所以,这个问题又被提了出来。之后,也出版了与此相关的一些书籍与论文。这届会议本人也参加了,为参加这次会议也写了一篇论文。当时,本人正在读博士,所以也凑着“热闹”将这个问题作为毕业论文来做了。不过,说来惭愧,这篇论文已经搁置多年了,一是由于没有时间,二是想多收集一些材料,尽量准备得充分一点,所以,也就一直未能及时修改并出版。但是没有发表,不等于我没有对该论题进行进一步的思考。一、论文的部分章节已经摘出并在一些杂志上发表。应该说每一次摘出,都是对这些章节的重新思考。二、材料上,除了已经发表的部分找出了诸多的新材料之外,对那些没有发表的部分,也时常考虑材料的进一步收集与积累。

内容概要

  《法律移植与传统法律文化的变迁:基于中、日、印、土亚洲四国的观察》主要是探讨法律移植与文化变迁的问题。分为三个部分。第一部分是法律移植的基本理论。该部分就法律移植的概念、术语与学说、法律移植与法律文化、法律移植的必要性与可行性、法律移植的方式以及应该注意的问题做了简单的说明。第二部分就法律移植的四个主要的亚洲国家进行了考察。选择的四个国家分别为日本、中国、印度与土耳其。此外,出于研究的需要,这一部分还对中世纪与伊斯兰国家法律移植做了专门介绍,第三部分是探讨法律移植与现代化、全球化、本土化、多元化的关系问题。《法律移植与传统法律文化的变迁:基于中、日、印、土亚洲四国的观察》对与法律移植相关的现代化、全球化、本土化、多元化问题做了一定程度的分析。这一部分可以看作为是对前述亚洲四国的法律移植在现代化、全球化进程中,如何扬长避短,在充分考虑本土文化的基础上与世界“接轨”问题上所做的进一步思考。法律移植的现代化、全球化与多元化、本土化并不矛盾,关键是看我们怎么处理它们之间的冲突。

书籍目录

自序第一部分 法律移植的基本理论第一章 法律移植的几个基本理论问题一、法律移植的概念与相关术语二、影响法律移植的基本因素与法律移植的几种学说三、法律移植与法律文化四、法律移植的必要性与可行性五、法律移植的方式六、法律移植应注意的问题七、法律移植的后果八、结语第二部分 法律移植与社会变迁第二章 中古欧洲法律移植概述一、中古欧洲法律移植的一些例证二、早期法律移植与两大法系三、宗教:法律移植的中介四、法律移植与中古欧洲文明五、中古欧洲法律移植的几个特点六、移植方式:实现与本土的结合七、结语第三章 法律移植与奥托曼土耳其传统法律的变迁一、奥托曼土耳其的传统法律文化二、改革的历史背景与步伐三、法律改革所涉及的主要方面四、1945年以后的改革五、土耳其移植法律的几个问题六、结语第四章 法律移植与印度传统法律的变迁一、印度固有的法律文化传统二、英国殖民统治时期印度的法制状况三、英国法律制度与法律观念的移入四、普通法控制下的“固有法”——印度法的本土性五、印度法律移植所形成的几个特点第五章 法律移植与日本传统法律文化的变迁一、日本的“固有”法二、日本对西方法文化的继受三、本土化还是西方化?四、日本人的人厌讼观:代结语第六章 法律移植与中国传统法律文化的变迁一、中国传统法律文化的内涵二、西学的移人与文化观念的变迁三、法律移植前的准备工作四、清末法制的变迁五、礼法之争六、结语第七章 法律移植与伊斯兰教法的变迁一、伊斯兰法的传统及其历史发展二、法律移植与近现代伊斯兰法律的变迁三、伊斯兰法的基本走向:外来法与本土法的结合四、伊斯兰法的统一性与多元性五、结语第三部分 现代化与全球化时代的法律移植第八章 法律移植与法律现代化一、现代、现代化与法律现代化二、法律移植是“后发性”国家实现法律现代化的重要途径三、正确处理法律移植过程中本土化与现代化四、结语第九章 法律移植与法律全球化一、什么是法律全球化?二、经济发展与合作:法律全球化的前提与基础三、法律移植:法律全球化的重要方式与手段四、全球化背景下日本法律移植成功的经验五、全球化进程中法律移植的艰难六、法律全球化的价值与矛盾的处理七、结语第十章 法律移植与本土法律文化一、本土性问题二、影响法律移植的本土因素三、法律移植对本土法律的影响四、本国对待外来法律文化的态度五、如何实现外来法与本土法的结合六、结语第十一章 法律移植与法律多元一、什么是法律多元?二、法律多元现象的形成与分类三、法律移植与法律多元四、法律现代化、全球化之下的多元化问题五、法律多元与法律移植的选择六、结语主要参考文献后记

章节摘录

宗教是古代印度人生活的一个重要组成部分。与宗教相联系,印度古代的法律有着浓厚的宗教伦理色彩,这种以宗教伦理为基础的法律,更多地强调人们的义务而不是权利。古代印度的法律渊源多种多样,如吠陀及其解释与习惯集、国王的敕令、习惯等等。《摩奴法典》无疑是印度最有代表性的一部典籍,尽管其制定的年代尚有争议,但是它所规定的种姓制、因果报应等符合婆罗门教义的理论,反映了古代印度法律的基本概况与价值观念,其中某些制度与观念至今仍然影响着广大的印度教徒。中世纪时,印度受到了伊斯兰文化的影响,德里苏丹王朝与莫卧儿王朝先后统治印度,使印度文化与伊斯兰文化得到交流。虽然传统的文化受到了一定的影响,但是,这些外来文化并没有根本改变印度传统的文化。其原因主要有两个方面:一是穆斯林采取了宽容的态度。莫卧儿王朝统治时期,在一些公共领域,如刑法、公共管理方面实行的是伊斯兰法;而在私法领域,尤其是婚姻家庭领域则根据印度教徒本身固有的传统进行管理。因此,传统文化得以保存。二是在印度,印度教徒占人口的绝大多数,他们有自己因为长期生活而形成的文化传统;穆斯林无法拒绝也无法排除这种传统,只能根据传统因势利导,这应该也是印度法得以保存的一个重要方面。

后记

本书是在我博士论文的基础上修订而成的。博士论文在我的抽屉里已经“睡”了七八年了。本来不想为文化市场再倾倒“垃圾”,无奈学校有任务、朋友有嘱托、家人有希望,于是将那不成器的东西找了出来,缝缝补补,就成了大家现在看到的这个样子的一本小书。不少人跟我说,书好写,文章难写。这言下之意,谁都明白。本人未敢苟同。一篇论文,由于“体积”小——就像建筑一个小屋,从选材到结构还是容易把握的。但是,一本专著则像是建筑一座大厦,从资料的选辑到全书结构的组织安排,其所用功夫要远远大于写一篇论文。说实话,我“害怕”写专著,有时间更愿意写一点“孤芳自赏”的小论文。这些年来,在阅读他人的著作时总会发现这样那样的问题。如果说,选材、结构安排、语言方面的问题倒也罢了,水平有限,这是最好的托词。但是如果你的引文、注释有问题就不好交代了。因此,本人的原则是坚持用第一、二手资料,很少或尽量不用第三手资料。在写作过程中,有时候为了核对一个小注释就要花费我好几天的时间,尤其是转引他人的注释觉得不可靠时,就要去查找原文出处。书中不少章节之前已经摘出发表在一些杂志上。现在提交的稿子除个别方面修订外,仍然保持发表时的原状。整个样式一如六七年以前。修订与增加的部分主要为论文所提到的国家的发展与改革情况,包括近年来各国、各领域的最新研究成果等。

编辑推荐

《法律移植与传统法律文化的变迁:基于中、日、印、土亚洲四国的观察》由山东人民出版社出版。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    法律移植与传统法律文化的变迁 PDF格式下载


用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7