欧洲文艺复兴

出版时间:2008-06  出版社:上海人民出版社  作者:[美]玛格丽特·L·金  页数:362  字数:566000  译者:李平  
Tag标签:无  

内容概要

本书通过艺术家和思想家的工作来追踪一种文化是如何在意如何在意大利诞生的,这种文化又是怎样被那个半岛的人民经历过的政治和社会变革所转换的;以及它在阿尔卑斯山另一面的欧洲的地区、城市和朝廷又是怎样发生变化的,对这些地方而言,文艺复兴文化是由那些积极主动的使者和非自愿的流放者传播过去的。本书第一、第二章叙述了意大利社会从晚期罗马时代经由14世纪中期的进化过程,描绘了那种会导致文化活力突然爆发的特定社会条件。第三章和第四章介绍了意大利文艺复兴在艺术方面的维度。第五章和第六章探索了作为文艺复兴展开背景的社会和文化的世界;第七章和第八章讲述了意大利国家的政治演进,以及在15世纪晚期和16世纪早期由于法国、西班牙和帝国的人侵所造成的迁徙。    第九章至第十一章讲述了阿尔卑斯山另一边的文艺复兴之旅,以及与意大利城市国家完全不同的情形。   第十章评论了阿尔卑斯山另一边一样的文艺复兴的社会环境。

作者简介

作者:(美国)玛格丽特•L·金 译者:李平

书籍目录

导论:文艺复兴的概念     第一章 意大利与罗马:从罗马共和国到“第二人民共和”、(公元前约500?公元约1300)          意大利的罗马化          入侵和毁灭              早期的移民              日耳曼人的入侵          大教堂和修道院              主教的权威              修道院生活的起源          焦点 蒙特•卡西诺:动乱时代的山顶避难所          皇帝和教皇              神圣罗马帝国的发展              格列高利七世和教皇霸权运动          商业和城市复兴              罗马经济的衰落          声音 怎样在生意场上获得成功:“康曼达”契约和井井有条的簿记         活跃的海上贸易              贸易网络的扩展          公社革命              富豪的联盟              伦巴第同盟的凯旋           “波波洛”的到来           焦点 雷格纳诺之战,1176年:伦巴第同盟的胜利              商业行会              教皇与皇帝的冲突             “波波洛”的反抗          结语          建议阅读文献和有关链接   第二章 共和年代(约1250一约1350)    佛罗伦萨:银行业和羊毛业            银行业              焦点 佛罗伦萨:毛织品与精致的城市        羊毛和羊毛行会              行会和市民生活        梳毛工的造反    威尼斯:造船业和贸易一        威尼斯的发展              造船业和政府                威尼斯贵族              焦点 威尼斯:圣马可与船的城市      城市的复兴:城墙、建筑和空间          城墙            建筑        重要的市民:共和年代的城市文化              法学家          秘书官      但丁和乔托:文艺复兴黎明前的改革者            佴丁                        乔托      声音 渴望自由:加诺•德拉•贝拉和薄伽丘笔下的潘比妮亚    薄伽丘和彼得拉克:文艺复兴思想的开创者        薄伽丘            彼得拉克        共和国和公国        声音 彼得拉克写给子孙后代的信              黑死病                      结语        建仪阅读文献和有关链接    ……    第三章 人的尊严与人文主义研究:人文主义的事业(约1350-约1530)     第四章 新视野(约1350-约1530)     第五章 公共生活与私人生活(约1350-约1530)     第六章 教会与教徒(约1350-约1530)     第七章 治国艺术与战争策略(约1350-约1530)     第八章 危机与化解(约1500-约1650)     第九章 文艺复兴与两次宗教改革(约1500-约1650)     第十章 阿尔卑斯山另一边的文艺复兴:城市、宫廷与国王(约1500-约1700)  第十一章 文艺复兴与新世界(约1500-约1700)     地图1:意大利罗马的人民     地图2:伦巴第和拜占庭的意大利,约700年     地图3:意大利的分散势力,约1000年     地图4:涌现于意大利的公社,约1100年     地图5:意大利的政治多样性,约1250-1340年     地图6:意大利人文主义     地图7:赞助模式     地图8:文艺复兴时期的教会     地图9:意大利,约1500年     地图10:欧洲,约1530年     地图11:16世纪的宗教混杂和冲突     地图12:欧洲,约1650年     地图13:欧洲对美洲大陆的渗透,1700年     地图14:欧洲对非洲和亚洲的渗透,1700年     术语汇编     索引     附录     译后记

章节摘录

插图:第一章 意大利与罗马:从罗马共和国的“第二人民共和”(公元前约500—公元1300)1944年2月15日,当第二次世界大战离开它艰难的尾声还有18个月的时候,联军迎战了退守在蒙特?卡西诺(“卡西诺山”之意)修道院的一支德军。这所修道院是由努尔西亚的圣本笃(saint Benedic of Nursia,约480一547)于529年建立的。联军的轰炸摧毁了这所修道院,这已经是修道院第四次被破坏了。第一次,是577年的时候它被叫做伦巴第的日耳曼部落洗劫、摧毁和焚烧;第二次,在883年被称为萨拉森的阿拉伯穆斯林摧毁;第三次是发生于1349年的地震,这是一次凶险的自然灾害,它是和当时蔓延于欧洲的更具破坏性的“黑死病”同时发生的。每次毁坏以后,修道院总是又被修建起来。今天可以参观的位于罗马以西80英里处的修道院已经是第五次重新修建的。卡西诺修道院连接了古代世界和接踵而起的中世纪文明,连接了古代世界和13世纪以后出现的富于古典形式和理念的文艺复兴;它也连接了古代世界和我们自己的世界:现代和后现代——它对这个曾经被如此小心地保存下来的东面似并不在意。卡西诺修道院并不是独一无二的。散布在欧洲、主要是意大利的许多遗址,都保存着对过往文明的回忆,尤其是对处于罗马帝;鼎盛期和一千多年后古典学问及感受鉴赏力的再次苏醒之间那段历史的记忆。由于罗马文明让位于中世纪文明,中世纪文明成长起来了,然后在准备着让忙于即将到来的文艺复兴文明时,情况发生了变化。这一章将提供一个对古代到13世纪的变化的总体看法。

编辑推荐

《欧洲文艺复兴(插图本)》由上海人民出版社出版。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    欧洲文艺复兴 PDF格式下载


用户评论 (总计4条)

 
 

  •   好书是好的老师。所以“迷时师渡,悟了自渡”,对于我们这些自学者或说历史爱好者而言,书籍就是我们的老师。好的书籍,可以帮助我们在无知的荒漠中找寻到生命的绿洲,而本书,就使我在炎炎夏日中倍感清凉解渴。本书以一个大的文艺复兴观,即文艺复兴是在欧洲中世纪神学时代以后,对人的价值的重新肯定,从而带动了对人的主观能动性的激发,以及对新知识、新领域的科学研究、全球探索这样的宏大角度,对发轫于意大利北方城市国家的文艺复兴进行了全方位叙述,结构清晰,内容翔实,特别是翻译也很到位。读罢该书,使我们对西方国家从中世纪到现代的过渡情况有了科学的认识,对形成正确、完整的西方社会历史观有很大的帮助。建议感朋友们都来一读。不足之处是:文中没有标明英文原版的页码,使附录中的名词解释和重要索引都找不到原处,希望再版时修正之。
  •   可能是翻译水平问题,感觉本书条理性极差,不知所云。
  •   这本书翻译的很烂!而上海世纪出版集团以“开放人文”系列出了这本烂书,辜负了我对这个出版社的信任。     翻译此书的李平教授以磕磕绊绊的中英文水平配合世纪出版社曹佩雷毫不负责的编辑工作,糟蹋了这部书。     可惜啊...     【正文p.1,第一段第一句】   1944年2月15日,当第二次世界大战离开它艰难的结尾还有18个月的时候,联军迎战了退守在蒙特卡西诺修道院的一只德军。     【质疑】   “第二次『世界大战离开它艰难的结尾』还有18个月的时候”,这个中文译法也太雷了吧!一看就是以英文语法说中文,但是又完全不符合中文的表达习惯和语法。   而且无法容忍的是,这是这部译作的第一句话!第一句话就翻译成这个奶奶样,后面也就可想而知了~       【正文p.5,第三段最后一句】   意大利成了声明臣服于君士坦丁堡东部皇帝的日耳曼军阀的玩物。     【质疑】   全书一会是东部皇帝,一会是东罗马帝国皇帝;一会是东罗马帝国,一会是东部帝国。对于同一个概念为什么不能用一个词呢?而且君士坦丁堡东部皇帝这个词也非常容易歧义,好像君士坦丁堡四个方向有四个皇帝一样。...       【正文p.8,第四段第二句】   在这个区域内,按照快速发展起来的特殊教堂的文件或“教规”法,......   【质疑】病句啊     【正文p.9,第二段第二句】   在这个受到罗马长期和高压统治的人口众多的地区......   【质疑】   我们一般表达成“长期高压统治”       【正文p.9,第四段第一句】   在罗马快速衰落、基督教急剧兴盛的世纪里,除了主教以外,修道院也是新能量的源头。   【质疑】   『新能量』?又不是变形金刚,要能量干什么呢?从上下文的段落大意看应该是新权威或者新势力的意思。   李平你连这个都能翻译错误,也太雷了吧!     【正文p.13,第二段第三句】   其次是作为一个精神王国的教皇职位的概念:...   【质疑】病句啊!     【插图2】在受到巨大干扰的时期,罗马贵族和作家、后来成为教皇的大格列高利一世,......   【质疑】“在受到巨大干扰的时期”,有这么说中国话的么?   “罗马贵族和作家、后来成为教皇的大格列高利一世”,一个“和”字导致明显的歧义,到底是一个人还是两个人呢?   阅读更多 ›
  •   翻译此书的李平教授以磕磕绊绊的中英文水平配合世纪出版社曹佩雷毫不负责的编辑工作,糟蹋了这部书。 可惜啊...这本书令注意力完全无法集中,多半缘自于它支离破碎的蹩脚翻译,其次则是原著者松散平淡的时间、地点、人名、地名等等罗列,毫无创见和观点。尽管历史需要非主观的呈现,但其实并没有“客观的历史”这样东西,所以,著史者的修养就格外重要。本想以资料形式留下这本书,但是作为史料,它一不翔实二不严谨。而作为普及性读物它又不够生动吸引,留下无益。
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7