出版时间:2012-3 出版社:电子工业出版社 作者:肖遥 页数:220 字数:358400
Tag标签:无
内容概要
本书是乔纳森·斯威夫特的一部杰出的游记体讽刺小说,以较为完美的艺术形式表达了作者的思想观念,作者用丰富的讽刺手法和虚构幻想的离奇情节,深刻的剖析了当时的英国社会现实,反映了18世纪前半期英国的社会矛盾,揭露了当时统治集团的腐败和罪恶,并抨击了侵略战争和殖民主义的危害。尽管是对宫廷和政治家的讽刺,但作品却超越了它的时代和地方的局限,尤其是前面的那两个部分,被认为是“文学的伟大宝库之一”“电影的伟大宝库之一”。《影响孩子一生的经典文学名著:格列佛游记》反映当时英国的自大和狂妄。
作者简介
作者:(英)乔纳森·斯威夫特(Jonathan Swift)乔纳森·斯威夫特(1667-1745),1667年11月30日生于爱尔兰都柏林,毕业于都柏林的三一学院。他的主要作品有《书籍之战》、《桶的故事》、《论雅典和罗马时代贵族与平民的竞争和分歧》、《格列佛游记》。后者为他赢得了巨大的文学声誉。
书籍目录
第一卷 利立普特之旅
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第二卷 布罗布丁奈格游记
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第三卷 勒普泰、巴尔尼巴比、格鲁布杜布德里布、拉格奈格、日本游记
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第四卷 慧骃国游记
第一章
第二章
第三章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
章节摘录
在诺丁汉郡我父亲有一份小小的家业,在他5个儿子当中我排行老三。14岁时,我被送进剑桥的伊曼纽尔学院,在那儿我待了3年,埋头攻读学业。家里给我的补贴少得可怜,但是对我们家来说还是太沉重了。于是我开始了在伦敦著名外科医生詹姆斯·贝茨先生手下的4年学徒生涯。父亲偶尔也会给我寄点小钱,我用这些钱学习航海和数学方面的知识,对有志于旅行的人来说,这些东西都是很实用的。学业完成后,我回老家去见父亲。在父老乡亲的帮助下,我弄到了40英镑,他们还答应以后每年给我30英镑用来维持我在莱顿学医,因为在长途航行中,医学是必须的。在莱顿我共待了2年7个月。 从莱顿回来后不久,我被恩师贝茨先生推荐到亚伯拉罕·潘耐尔船长统航下的“燕子号”商船上当外科医生,跟随船长三年半,曾多次去累范特和其他一些地方。回来之后,受恩师鼓励,我决定在伦敦住下来。他又给我介绍了一些病人。我在老左瑞街的一座小房子里租了几个房间。那时大伙都劝我改变一下生活方式,于是就跟在新门街上做内衣生意的埃德蒙·伯顿先生家的二女儿玛丽·伯顿小姐结婚了。我得到了400英镑的婚嫁费。 但是两年之后恩师过逝,生意也渐渐萧条,因为我没有几个朋友,而良心上又不允许我像我的许多同行那样胡作非为,于是我和妻子及几个朋友商议,决定再度出海。6年来我先后在两艘船上当外科医生,多次航行到东印度群岛和西印度群岛,我的财产也因此而有所增加。很幸运的是,我总能得到大量古今最优秀的书籍,我在空余时间阅读它们。上岸之后,就观察当地人的风俗人情,也学习他们的语言,凭借自己的好记性,我学得很轻松。 但是这几次航海中的最后一次不怎么顺利,导致我开始厌倦海上生活了,我想待在家中与老婆孩子一起享受天伦之乐。我从老左瑞街搬到脚镣巷,接着又搬到了威平,盼着能在水手帮里揽点儿生意,却未能如愿。一晃就是3年,时来运转似乎已无望,于是,我接受了“羚羊号”船主威廉·普利查德船长的聘请,那时他正要去南太平洋一带航海,且待遇优厚。1699年5月4日,我们从英国南部布里斯托尔海港启航。刚开始,我们的航行一帆风顺。 在去往东印度群岛的途中,风暴把我们刮到了梵迪门陆的西北部。据观测,我们所在的位置是南纬30.2°。船员中有12人因操劳过度与饮食欠佳而毙命,其余人的身体也极度虚弱。11月5日,那一带正是初夏时节,大雾迷漫,水手在离船不远的地方发现了一块礁石,但是由于风势猛烈,我们被大风刮得直接撞了上去,船身立刻触礁碎裂。我和另外5名水手将救生的小船放到海里,竭尽全力逃离了大船。据我估计,我们只划出3里远,就再也没有力气了,因为大家在大船上时已经筋疲力尽,我们只好听天由命。大约过了半个小时,忽然一阵狂风从北边吹来,将小船彻底掀翻,小船上的同伴,以及那些逃上礁石或是留在大船上的人们后来怎么样,我说不上来,但是我断定他们可能全完了。至于我自己,听天由命地游着,被风浪推向前去。我时不时将脚沉下去,却总也探不到底,眼看再也无力挣扎时,忽然觉得能够踩到水底了,就在这个时候,风暴也已渐渐减弱。海底坡度很小,几乎走了一英里才上岸,时间大约是晚上8点钟左右。我又继续往前走了近半英里,没有见到任何房屋,或者有人居住的迹象,至少我不能看到。当时的我也实在太虚弱了,已经疲惫到了极点,再加上天气炎热,离船前又喝了半品脱白兰地,困乏至极,想倒下就睡。我在草地上躺了下来。草很短,软软的,倒头睡去,感觉真是前所未有的酣畅淋漓。睡了大约有9个小时,这么说是因为,醒来时太阳正好从东方升起。我想站起身来,却又动弹不得。恰好我是仰天躺着,到这时我才发现四肢被牢牢地绑在地上。我又长又厚的头发也同样被绑着,从腋窝到大腿,我感觉周身横绑着一些细细的绳带。我只能朝天看。太阳开始热起来了,阳光刺痛了我的眼睛,我听到周围有嘈杂声,但是因为我是躺着的,所以除了天空什么也看不到。过了没多久,我觉得有个什么活的东西在我的左腿上蠕动,轻轻地向前动着,越过胸脯,几乎到了下巴。我尽力往下看去,竟发现一个身高不到6英寸、手持弓箭、背负箭袋的人!与此同时,我估计至少有40个他的同类跟随他而来。我大为惊奇,猛呵一声,吓得他们掉头就逃。后来我才知道,他们当中,有几个从我腰部往下跳的时候竟然跌伤了。但是很快又回来了,其中一个竟敢走到能看得清我整个面部的位置,他举起双手,一副惊羡的样子,他用刺耳却很清晰的声音高喊:“海琴那·德古尔!”,其他的人跟着把这几个字重复念了几遍,那时我还不明白这是什么意思。我一直那样躺着,极不舒服,最后,我努力挣脱。所幸的是绳子被我挣断了,拔出了将我的左臂绑到地上的木桩。我把左臂举到眼前,看到了他们绑缚的方法。我又用力一扯,虽然十分疼痛,但还是将绑我在左边头上的绳子扯松了一些,这样我才能稍稍将头转动两英寸。但是,我还没来得及将他们捉住,他们却又一次一溜烟地逃掉了。又听到他们一阵尖声大喊,喊过后,其中一个大叫道:“托尔戈‘奉纳克”。。立刻就感觉有100多支如针一样箭射中了我的左臂,很痛。然后他们又向空中射了一阵,仿佛欧洲人放炮一样。我猜想一定是许多箭射到了我身上,有一些则落在我的脸部,我赶紧用左手去挡。箭雨过后,我痛苦地呻吟起来。接着再一次挣扎着想要脱身,他们则比刚才更猛烈地向我猛射,有几个还试图用矛来刺我的腰,幸好我缠着一件牛皮背心,他们无法刺进去。我想最稳妥的办法还是安安静静地乖乖躺着。当时我的想法是,就这么挨到晚上,到时我的左手松绑,就可以很轻松地逃身。至于那些土著居民,如果他们长得全和我看到的那个一样大小,那么我没有理由不坚信,就算他们将最强大的军队调来与我拼命,我也可以打得过他们。但是命运却给我做了另外的安排。他们看到我安静下来不做反抗时,就不再放箭,以我听到的吵闹声来判断,知道他们的人数又增多了。在离我大约4码的地方,冲着我的右耳,我听到敲敲打打地闹了大约有一个多钟头,就好像有人在干活似的。在木桩与绳子允许的范围内,我将头转过去,这才看见地上已竖起1英尺半高的平台,旁边有两三副梯子靠着。其中有一个看上去像是有身份的人,对我发表了一通大大的演说,我全然不知道他们在说些什么。应该提一下的是,那位要人发表演说前,他高喊了三声“朗格罗。德胡尔.桑’’”。这句话和前面那些话他们后来都重新说过,并且向我做了解释。他一喊完,立刻就有50多个居民过来将我头部左边的绳子割断,我得以把头向右边转动,也可以看清要说话的那个人的模样。他看上去中等年纪,比跟随他的另外3个人都要高。3个人中有一个是侍从,身材好像只比我的中指略长一点,正帮那人拽着拖在身后的衣摆;另外两人分别站在他左右扶着他。他那表演欲十足的演说家派头,看得出他用了不少威胁的话,有时也许下诺言,表示他的同情与友善。我态度极为恭顺地回答了几句,举起左手,双目注视着太阳——请太阳给我作证。自从离船到现在滴水未进,饥肠辘辘,生理上的这种强烈要求,使我再也忍不住要表露我已等不及了,就不时地把手指放在嘴上,表示我想要吃东西。那位“赫够”——后来得知,他们对大老爷都这么称呼——终于弄明白我的意思了。他从台上下来,命令在我的两侧放几副梯子,大约有100个居民将盛满了肉的篮子向我的嘴边送来。有好几种动物的肉,但从味道上却分辨不出那些到底是什么肉。从形状上看,有些像是羊肩、羊腿和羊腰肉,很有味道,但是比百灵鸟的翅膀还要小,我一口需要吃两三块。步枪子弹大小的面包一口可以吞掉3个。他们一边忙着给我供应,一边对我的高大身躯与胃口惊讶万分。接着我又表示要喝水,他们从我吃东西的时候已经看出,少量的水是不够我喝的。他们非常聪明,并十分熟练地吊起一只大桶,然后把它滚到我手边,撬开桶盖,我一饮而尽,而这样一桶酒还不到半品脱。酒的味道很像勃艮第产的淡味葡萄酒,但要芳香得多。接着他们又给我弄来一桶,也是一口气喝个精光,并表示还想喝,可他们已经拿不出来了。这些奇迹表演完之后,他们欢呼雀跃,在我的胸脯上跳起舞来,像先前那样,一遍一遍地高呼“海琴那·德古尔”。他们向我做了个手势,让我把这两只酒桶扔下去,警告下面的人躲开,高喊着“勃拉契·米浮拉””。当他们看到酒桶飞在空中时,齐声高呼:“海琴那·德古尔!”。我得承认,当这些人在我身上来来回回地走动时,我很想将最先走近我的四五十个人一把抓住扔到地上去。但想起刚才吃的苦头,也许那还不是他们最厉害的武器,我也答应对他们表示尊重——我是这样解释我那恭顺的态度的。想到这里我瞬间打消了以上念头。再说,他们如此破费而隆重地款待我,我也该以礼相待不是吗?然而,私下里我也不胜吃惊,这帮小人如此大胆,我的一只手已经自由,他们还敢在我身边、身上毫无顾忌地走来走去。在他们眼中我定然是个庞然大物,可见到我,他们居然连抖都不发一个。过了一会儿,他们看我不再要肉吃了,就在我的面前出现了一位钦差大臣。他带着十二三个随从,从我的右小腿爬上来,一直走到我的脸前。他拿出盖有国玺的证书,递到我面前,大约讲了10分钟的话,虽然没有表示出任何的愤怒,但说话的样子却很坚决,不容违抗。他不时地用手指向前方,后来我才弄明白,他是在指半英里外的京城,皇帝已在那里的御前会议上做出决定,要把我运送到京城去面圣。我回答了几句,可是不起作用。我用左手做了一个手势,把左手放到右手上,从钦差大人的头顶掠过,以免伤了他和他的随从侍卫,接着又碰了碰头和身子,告诉他们我想要获得自由。他像是很明白我的意思,因为他马上摇头表示不同意。他举起手来做了个手势,意思是说非得把我当俘虏运走不可。不过他的其他一些手势,是让我明白,’我可享受到足够的酒肉。这么一来,我又想要挣脱束缚了,可我感觉脸上手上的箭伤还在痛,有些都已经起疮,许多箭头还扎在里面;而且我看到他们的人数突然倍增,这样我就只有通过手势让他明白,他们爱怎么处置就怎么处置吧。就这样,“赫够”及其随从才礼貌地和颜悦色地退了下去。很快我就听到他们一齐高呼且不断地重复:“派布龙·塞兰”。这时我感觉我左边有许多人在给我松绑,使我能够将身子转向右边,撒泡尿放松一下。我撒了很多,使这些人大为惊讶。他们看我的举动,推想我要干什么,就赶忙向左右两边躲闪那股又响又猛的洪流。在这之前,他们在我的脸上、手上、腿上涂抹了味道很香的油膏,仅仅几分钟,箭伤全部消失。这一切,加上我食用他们营养丰富的食品,我的精力很快恢复,不再觉得昏昏欲睡。后来有人证实,我睡了大约8个小时;这倒也并不使人觉得奇怪,因为医生早已奉旨,事先在酒里掺了安眠药水。 事实上,我上岸后,就被人发现并有专差报告了他们的皇帝,他早就知道了这件事,并决定把我用前面叙述的方式捆绑起来,又决定送我充足的酒肉,备一架机器把我运送到京城。 这一决定或许过于大胆冒险,我敢说在同样的情形下,任何一位欧洲的君主都不会这么做。不过,他们这么做既极为谨重慎微,又很宽宏大量。双方都不会有太大的冲突。P2-9
媒体关注与评论
这些青少年读物经历了时间的考验。有的是春风沉醉中阳光灿烂的童话,有的是智慧经典,细读中会体会到生命的沉思、欢爱与悲悯。 ——林一苇(著名童话作家) 在青少年时代,我们最需要的是对经典的反复阅读。毫不夸张地说,就是这些伟大的作品滋养了我的灵魂,是它们让我的生命焕发出光彩。 ——岳南(著名作家) 人世间真正美好的不是权力、地位和金钱,而是阅读。所以伍尔芙认为只有阅读才能让我们坐在天堂里。而这些经久不衰的美好作品,会让我们人品高贵,会让我们的人生变得无比充盈。 ——王久辛(著名诗人,鲁迅文学奖获得者)
编辑推荐
《格列佛游记》是一部杰出的讽刺寓言小说,是英国作家乔纳森·斯威夫的代表作。这部小说通过描写主人公格列佛在小人国、巨人国、飞岛国、慧马国虚构国度的离奇旅行和种种遭遇,集中反一了18世纪前期英国社会的各种矛盾,辛辣地讽刺、批判了英国的内政和外交政策。这部不朽的著作已经问世两、个多世纪了,但它仍然有着巨大的艺术魅力,吸引着无数的读者,并数次改编拍摄成影视作品。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载