全国翻译专业资格

出版时间:2004-5  出版社:外文出版社  作者:卢敏  页数:286  字数:300000  
Tag标签:无  

前言

  《全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译二级考试大纲(试行)》有关笔译实务考试的目的和要求中明确指出:“考生需具备双语互译的基本技巧和能力,能够运用一般的翻译策略和技巧进行双语互译,且译文通顺、用词准确,无明显语法错误、错译和漏译。”本指定教材正是根据国家人力资源与社会保障部《全国翻译专业资格(水平)考试暂行规定》的精神,依据《全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译二级考试大纲(试行)》的要求编写的,力求在提高考生快速、正确进行双语互译,培养考生翻译技巧和能力等方面给予考生尽可能多的、有效的指导和启发。  本教材共分15个单元,前14个单元由“英译汉”、“汉译英”、“笔译技巧”和“强化训练”四个部分组成,最后一个单元专门讲述法律文件翻译。其中,“英译汉”和“汉译英”各包括课文一篇,每篇课文后都有详细讲解,并配有参考译文。课文都以实践语料为依据,取材于政治、经济、文化、体育、卫生、旅游、科学等主题领域,力求使考生扩展视野,通过比较寻找提高双语互译能力的突破口;“笔译技巧”是针对翻译中常用且重要的技巧及易错的方面给予详细讲解,使考生在翻译技巧的掌握和运用上能有一个质的提高;“强化训练”是检测考生对整个单元知识的掌握情况,设置合理,紧扣单元知识,对考生自测具有重要的指导意义。

内容概要

《全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译二级考试大纲(试行)条例》(下称《条例》)第二款有关《笔译综合能力》考试的目的和要求中明确指出:考生需“具备快速阅读中等长度英语文章并用汉语写出概要的能力,具备快速阅读中等长度汉语文章并用英语写出概要的能力,具备对各种文体英语文章的阅读理解能力”。本教材编写以《条例》的要求为基,力求在提高考生快速、正确阅读理解汉英文章,培养考生提炼、归纳、总结文章主旨等能力方面给予考生尽可能有效的指导和启发。

作者简介

卢敏,男,译审,现任中国外文局翻译专业资格考评中心副主任,全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员,中国翻译协会专家会员。长期从事党和国家领导人著作、全国人民代表大会及中国共产党全国代表大会重要文件和国际会议的翻译工作,参加了全国人大七届三次至九届

书籍目录

Unit One 英译汉 Benjamin Franklin:The First American” 汉译英 宽闳  笔译技巧(一) 译者的修养 强化训练Unit Two 英译汉 Voracious Newspaper Readers  汉译英 中国给了我天使般的行文” 笔译技巧(二)Unit Three  英译汉Tea in Britain 汉译英景颇族 笔译技巧(三)  英语长句汉译的转换规律和英译文的简洁、精炼 强化训练Unit Four 英译汉The Margaret Mitchell House 汉译英大冯:过年就是过文化” 笔译技巧(四)  翻译需要平时多阅读多积累 强化训练Unit Five 英译汉Message from the President of the International Olympic CommitteeJacques Rogge 汉译英序 笔译技巧(五)  寻找理论到实践的切入点 强化训练Unit Six 英译汉A Survey of the Olympic Games 汉译英斯诺与旅游 笔译技巧(六)  形合与意合在英汉互译中的转化 强化训练Unit Seven 英译汉Principle of Maglev 汉译英内燃机 笔译技巧(七)  科技翻译技巧(上)   强化训练Unit Eight 英译汉What Are Transgenic Plants and Animals? 汉译英农业、牲畜业和食品工业中的科技 笔译技巧(八)  科技翻译技巧(下)   强化训练Unit Nine 英译汉Adventures of Literacy Workers 汉译英中国教育事业的发展 笔译技巧(九)  英译汉中句型的转换和汉译英的选词 强化训练Unit Ten 英译汉The Pleasures of Ignorance 汉译英养花 笔译技巧(十)  篇名、圆周句与长句及专名的翻译 强化训练Unit Eleven 英译汉What Is Nanotechnology? 汉译英悬索桥 笔译技巧(十一)  科技翻译中的口吻”和被动语态的翻译 强化训练Unit TwelveUnit ThirteenUnit FourteenUnit Fifteen全国翻译专业资格(水平)考试问答

章节摘录

  磁浮列车原理  磁浮列车是一个系统。在该系统中,车辆利用车栽超导磁铁和地面线圈之间产生的电磁吸力或斥力从导轨(相当于传统铁路的轨道)上浮升起来。  与传统的轮轨铁路不同,磁浮列车主要是依靠无接触的电磁力、而非机械力来实现支承、导向、加速和制动功能。由于列车运行中几乎没有机械接触,因而运行起来噪声较小,时速却可高达500公里。  磁悬浮系统依靠列车上的电磁铁和导轨中的铁磁定子之间的吸力工作。跟传统列车不同,磁浮列车的驱动系统不安装在车辆上,而是在导向轨中。导轨上的长定子线性电机被分成区段,各区段均有独立开关,只有列车通过该区段时才有电力供应。  电子控制的悬浮磁铁贯穿车辆的两侧,这些磁铁使车辆被吸往安装在导轨下方的磁铁定子元件。  贯穿车辆两侧的导轨磁铁使车辆水平悬浮在轨道上。电子系统可确保空隙恒定(即10毫米)。列车浮升所需功量低于车辆空调设施所需。悬浮系统由车载电池馈电,因而与驱动系统无关。在没有外部能量输入的情况下,车辆也能悬浮达30分钟之久。而在运行过程中,车载电池可由配备于悬浮磁铁中的线性发电机充电。  磁浮列车可采用单轨或双轨运行。导轨既可水平铺设于地面,也可用细柱加以升高。导轨由钢或混凝土梁组成,每节导轨可长达62米。  若要改道,可采用曲性道岔。这些曲性道岔由无缝钢条组成,通过机电制导装置,使其柔性弯曲。低速道岔(长约78米),用于列车临进站时改道。列车可沿道岔方向以100公里每小时的速度驶过(在直线方向不减速运行)。高速道岔(长约150米),用在那些需要列车快速通过道岔区段的地方(道岔处时速为200公里,直线方向则不减速运行)。  磁浮列车由非接触式长定子线性电机驱动,线性电机装在导轨内,作用类似于一个定子切开后展开装在导轨下方的旋转电机。

编辑推荐

  本书由国家人力资源和社会保障部统一规划、中国外文局负责实施与管理的全国翻译专业资格(水平)考试,已纳入国家职业资格证书制度,全国统实行,面向全社会。该项考试是国内对参试人员口、笔译双语互译能力和水平的最权威认定。考试合格者,将获得《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》,该证书全国范围内有效。中国外文局授权外文出版社出版发行考试相关图书。

图书封面

图书标签Tags

评论、评分、阅读与下载


    全国翻译专业资格 PDF格式下载


用户评论 (总计148条)

 
 

  •   准备明年翻译资格考试 有英译汉 汉译英 笔译技巧和强化训练 内容取材广泛 希望对考试有帮助 是考试指定用书
  •   这本书是二级笔译的指定教材,是官方出的,也就是外文局,还是不错的,权威性自然不必多说,非常好的,大家可以买回来对照着翻译,提高翻译能力
  •   英语专业的看了对于笔译考试很有帮助。
  •   英语笔译实务:2级 原来学校图书馆里有一样的,看完之后觉得值得再看看,当当发货太慢,神慢!
  •   无论是用来复习参加翻译资格水平考试,还是平没事时练习一下翻译,这本书都还不错,特别是里面的译文,值得仔细认真推敲,值得购买。
  •   觉得二级翻译比本科笔译的难度大,很有帮助。
  •   1、纸张质量和印刷质量很好,2011年10月印刷;
    2、每章介绍的笔译技巧比较实用,稍笼统了点;
    3、缺少口译实务总结的常用词和句型;
    4、版本是2010年的。
  •   这是我为了笔译2级考试备下的,权威,值得学习。要参加2级考试的娃娃们加油。
  •   二级考试必备用书,很全面,解析也很好。文章要想翻译好,还是有一定难度的,所以要静下心来好好练习。
  •   里面大部分是例文,讲解的笔译技巧很少很空,如果你的基础一般(比如我只过了专四),我觉得还是应该买一本专门讲翻译句子技巧的书来看。不过这本是指定教材,还是应该买的。
  •   可提高英语翻译水平
  •   比较简单 和上海中级口译的笔译部分差不多
  •   目前市面上最好的、最经典的翻译资格考试用书!
  •   翻译资格考试必备的指南书
  •   就是准备考试用的书 百度了很久才决定买二级实务 综合能力在书店买的 跟我在书店买的一样 果然就是教材了~
  •   是学英语笔译很好的一本教材。
  •   对于要考人事部二级笔译证书的童鞋来说,这是十分权威的教材和练习素材。
  •   翻译硕士必须参加翻译二级考试,这是考试必备书,好好看看做做,对考试肯定有很大帮助
  •   教材内容全面,涉及面广,词汇量丰富,可以好好学习,提高英语阅读翻译能力,适合考级用。
  •   经典的练习笔译的翻译教材
  •   准备考笔译,所以买了教材。个人觉得缺陷就是没有任何翻译技巧的体现和介绍。
  •   每天都在看看,翻译二级考试必不可少!
  •   书刚刚拿到,还没开始仔细阅读,听说这本书对这个考试很有帮助,。嘿嘿,希望这次笔译能够顺利一次通过!!!
  •   质量没得说,相当不错
    指定教材,考二级笔译的不二选择~
  •   还不错人事部笔译考试必备
  •   备战笔译考试买的,还没细看内容,单从书的纸张和印刷来看还不错,应该是正品,希望对自己有所帮助~
  •   很还,很不错,笔译考试必选
  •   送货速度很给力,因为是考试指定教材,没法进行内容的比较,不过通过学习,翻译能力还是有很大提升的,当然,还要结合平时的其他学习与积累。书的质量Ok就是可能和最近大风天气有关,表面有些灰尘,擦擦就没事了。总的来说,是次很满意的购物。
  •   二级笔译参考书,拿到书只能埋头苦干一阵子了
  •   没什么可说的,正版肯定是没错的。而且考二级笔译必备的书,肯定是要看的,而且里面的讲解很不哦错,收获还是很大的。
  •   买了一套笔译二级的书,质量不错,价格也便宜。
  •   考笔译二级必备的啊 内容真心不错
  •   笔译二级的好帮手 自学很容易 很赞的一本书 备考笔译二级必备
  •   二级笔译普遍难,但这本书从范文到习题都经典
  •   为了考二级笔译用,送货快
  •   虽然是应试所用,不过书的讲解和实用性还是非常强的。推荐所有要考2、3级笔译的同行
  •   第一次在当当买书,发货速度很快,昨天拍了,今天收到。对英语很感兴趣,准备从事翻译,所以买这本书看看,希望能有所帮助。书很整洁,挺厚,一定要坚持,很开心,我也相信自己会坚持看完。
  •   考2级笔译必备,最新版的
  •   因为准备考2级笔译,所以就买了,想练一练;之前考3笔的时候也用这类书了,觉得还不错,反正也没其他可选择的参考书,买回来做做题,练练手还是不错的,希望这次2级也能顺利通过!
  •   内容很好,很实用,对于有志于从事英语翻译的人来讲是一本不错的指导用书
  •   文章难于考试难度,二级汉译英还是多看看报告
  •   主要是中译英和英译中的课文,介绍了一些翻译技巧,最后还有强化训练(翻译题)。对于要参加CATTI考试和准备考研的同学考MTI的同学来说来说很实用~
  •   翻译证书考试必备,强烈推荐!包装好,发货快,质量不错,应该是正版!
  •   邮寄很快。7.6折很实惠。《笔译实务》看上去很喜欢
  •   笔译实务
  •   题材更具代表性,适合做笔译练习。相信对实务会有成效~推荐!
  •   翻译的篇章比较长,跟以前参加过的翻译考试不太一样,完全做下一篇来还是挺花时间的。书的质量还不错,就是外皮有点脏。
  •   替室友买的,专业笔译学习书
  •   做翻译培训的,买了很多本了,其实自己看也看不懂,考试指定书来着,也只能听老师讲了。
  •   书的纸张很好,排版看着也很舒服,对考试很有用,可以每天练习翻译用
  •   纸张不错,厚度适中。内容挺难。翻译考试必备
  •   作为一本二级翻译教材,真的很全面
  •   二级必备,必须了解题型~慢慢练习翻译了~
  •   很好,想考翻译二级,这本书就值得推荐!
  •   准备考catti二级了,这本书必备,内容很详细,从范例到题目再到翻译技巧,都设计的很合理
  •   想考翻译二级的同学必买这本书,非常实用!
  •   为了翻译硕士才买的,拼了!想考MTI的孩子可以买,不过可以先看三级再看二级
    这是一个艰巨的过程,希望大家都努力,都能考上!
  •   希望有助于提高英语水平。
  •   这个是资格考试的很实用的书
  •   书看起来很舒服,里面的内容也很全面,不愧是考2级翻译证的指定参考书,我才刚刚开始看就觉得有点难度,看来翻译2级还是很有含金量的,呵呵,想考翻译2级的当然不能错过这本书。
  •   现在我的英语水平看还不懂,觉得应该是英语达到中上水平的人比较适合读吧,没办法只能等水平达到了再看吧
    这本书比想像中的薄很多
  •   还没开始读,希望做完后能帮助我提高翻译水平、顺利通过二笔!
  •   这本书的例题翻译都挺好的,认真做下来应该对翻译水平有一个很大的提高
  •   买这本书的时候是一时冲动,但是收到书的时候,拿到手里很有质感。

    感觉应该是正版。这本书练手很不错,现在正在看。

    对于笔译涞水,还是很不错的一本教材。
  •   考试需要,正品书,也没啥好说的,二级必备呗。。。
  •   书的质量很好 是考研的参考书 现在先看3级的 看完在看2级的 相信看完后会对自己的翻译有很大帮助
  •   先看了专八词汇,很好很好,笔译书也正在努力看,很好。
  •   这书应该是笔译必备的书。
  •   刚拿到书,挺开心的,编的很详尽~~

    我会好好考笔译的~~嘻嘻~~
  •   正版,内容很实用,适合英语专业及对笔译有兴趣的其他专业的学生学习
  •   上完笔译讲解的课,回去练习再好不过。
  •   这本书真的很好,学笔译的同学们一定会买的一本书,先买回来留着以后看
  •   笔译证就靠它了,现在准备略为紧张了
  •   11月份考笔译啦
  •   想考笔译,这本书必买吧
  •   内容很具体,都是根据考试要求,针对考试的辅导教材
  •   考试用的,希望看完后水平大幅度提高。
  •   是正版发货速度很快就是考试的报名费太贵了在全国收费调整的情况下,广东的收费竟然没有变简直是抢
  •   不知道2级有多难,反正光靠一本书肯定是过不了考试的
  •   之前买的3级 这次升级买二级 里面的主题相关词汇这个设置是我最喜欢的 因为我单词背不下来 只喜欢短语 嘿嘿!
  •   对非英语专业的人来说还是从教材开始比较顺手。练完了再去找些课外书。
  •   百分之百的正版,很好的很经典的翻译文章,仔细阅读和思考过程中 觉得有些翻译细节值得斟酌,希望有兴趣的人能一起探讨~
  •   希望能通过这本书,提高一下自己的翻译能力啊!
  •   这本书对于翻译能力提高来说真的很有帮助!推荐大家!
  •   冲刺CATTI,怎么能少了它?想做专业翻译,怎么能少了它?
  •   翻译必备丛书
  •   不错的一本书。排版很像之前的综合英语教程。看上去还蛮怀旧的,哈哈。
  •   优点:正版、快递极快,内容很好适合考试; 不足:这本书恶内容,可以参考财富中文网、联合早报、中国日报(英文版)、BBC、VOA等网上的双语文章就可以了,如果是为了心里踏实,还是可以推荐的。
  •   书挺好的,就是难度明显比三级难了很多,形式跟三级实务是差不多的,为了考试准备 的,希望有帮助吧
  •   没翻多少,目前来看里面的翻译挺一般的,还没和真题作对比,不知道哪个难度大一点。
  •   前面的文章很长 翻译起来很痛苦 只能看看 后面练习很不错
  •   拿到手后翻了翻,全部都是文章,还有大片的翻译,看不进去了呀。。。。
  •   文章类型颇为丰富,适合备考时看看,对翻译技巧也有比较详细的介绍
  •   二级实务比三级的要难,要多练习啊~里面的内容很好。推荐推荐。
  •   专业书籍,考试必备。。。
  •   很有针对性,全面提升英到汉、汉到英双语能力,为过级夯实基础提高能力。
  •   书很不错,覆盖了文学、科技、经济、体育、法律等各方面。选的文章也比较有代表性,受益匪浅。即使不考试也很值得看!
  •   我是学英语的,这本书是我希望可以买来提高自己的
  •   这些书是给我女儿考翻译证用的,我写不出读书心得。但我想买书都是在当当网买,每次收到我心爱的书都特开心、很愉快。送货很快,质量也好。以后都会经常上来卖自己想要的书。
  •   考翻译资格证必备书目,内容很不错!
 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7