汉英/英汉译名统一与翻译规范研究

出版时间:2012-12  作者:刘法公  

内容概要

《汉英/英汉译名统一与翻译规范研究》是国为第一部专门研究汉英/英汉译名统一问题的专著,创新较多。作率先提出的译名统一“名从源主”论、公示语翻译原则、法规文件名汉英翻译规范模式和法律术语译名统一方法论等都通过大量译例做了详细阐述。《汉英/英汉译名统一与翻译规范研究》是作者长期研究的成果,翻译理论与实践相结合,用翔实的翻译例句和误译图片评析了商贸、法律、公示语这三大领域内汉英/英汉译名不统一问题的长期性和严重性,剖析问题的症结后,结合相关翻译理论提出解决方案。《汉英/英汉译名统一与翻译规范研究》创新性的提出译名统一原则和理论,对解决翻译界长期困扰的难题具有很强的理论和实践指导意义。《汉英/英汉译名统一与翻译规范研究》的翻译研究内容涵盖国际商贸、中国组织机构、法律术语、法规名称、公示语、译名统一研究的历史轨迹等,观点犀利,佐证可靠,发人深省,给中国翻译界应对新时代的翻译新问题带来了新启示。

图书封面

评论、评分、阅读与下载


    汉英/英汉译名统一与翻译规范研究 PDF格式下载


用户评论 (总计0条)

 
 

 

250万本中文图书简介、评论、评分,PDF格式免费下载。 第一图书网 手机版

京ICP备13047387号-7