出版时间:2012-6 出版社:中国建筑工业出版社 作者:杨永生 页数:203 字数:162000
Tag标签:无
内容概要
人老了,没啥工作任务,可脑子并没有闲着,尽想些事,还有许多想法,心底里也还留下许多真话没说出来。我一生所受的教育和经历迫使我不可能说出所有的真话。
李鸽、王莉慧编著的《缅述》主要讲述杨永生的经历和见闻。
书籍目录
出身家庭
解放前的哈尔滨
求学之路
参干
赴波兰
去苏联
难忘的1956年
我眼中的苏联专家
“四清”插曲
“反右”、“文革”中的人与事
我心中的两位好领导
调来调去
发挥余热
忆旧思今哈尔滨
谈建筑
中国建筑工业出版社的事
我与《建筑师》
不得不说的事
后记
章节摘录
版权页: 插图: 还有一次在电影院,苏联的一个财政专家,做财政金融报告,东北财政部的一个同志上去翻译,译不下来,被赶下来了。我坐在底下,心里想,换我也得下来。后来换成我的一个同学上去,他在哈工大是三年级学生,基本上对付下来了。因为事先没看稿,也没准备,什么“货币回笼”怎么说呀,“货币回笼”怎么回事,中国话我都不懂,太难了,因为你学的是数理化,说钢铁那还知道,三角、几何、物理这都懂一些,好在听力还可以。后来到各省去出差,都是省委书记接见,那时候到1950年的夏天,就都能对付过去了。那年我19岁。 我1949年到1953年这四年都在沈阳东北计划委员会工作,给苏联专家当翻译。那时候是计划经济,苏联的一些经济专家帮助我们国家搞经济建设,我去给他们做翻译。那时候除了俄文以外,经济方面的知识基本上是在工作中自学的。有任务在那儿压着,不学也不行。那时候我是共产党所信任的干部。我手下最大的官员是北平国民党市政府的会计专员,按现在的说法是财务总监。哈尔滨道里一中教务主任在我手下。我念书的时候,人家已经是教务主任了,解放后他在我手下。因为我俄文比他好,他是留用人员。日本人也在我手下,满铁的,南满铁路日本情报人员,搞苏联经济情报的,在我手下。那时候遣返的日侨别人都走了,咱们把他留下了。这个人是苏联通,人挺好。他是做情报的,不是那种杀人的特务,就是研究情报的,中文不行,俄文很好。从十几岁就被日本南满铁路培养研究苏联,特许娶苏联老婆。他老婆孩子我都见过。临走了,求我一件事,他说我在苏联和在东北拍了不少小电影,那个电影机很小。他说这个片子乱七八糟,我一过海关人家要查怎么办?我接不上,给海关检查,放不了,你能不能想办法找人给我都接上,我好给人家演示,要不然就没收了。“这好办,我来替你办。”我找电影公司的人,帮忙接上。这位日本朋友特别高兴,“你给我解决大问题了。”后来又过了几个月全家走了,回日本了。人家日本人就这样培养人才,从小就培养,每年夏天放暑假送你上俄国人聚集的地方去生活。而且特批你娶苏联老婆,我满铁给你钱,让你上苏联旅游,为了培养人才。他的俄语非常好,也跟我们一起翻译材料。 但我当时的愿望是在哈工大念到毕业,然后当工程师。但是我得服从组织分配,组织让干啥就干啥,我那时候共青团员,得服从分配。但我一直想回学校接着念,所以那两年每年工作总结,都检讨工作不安心。这顶帽子一直背了好几年。 眼看着1953年东北计委不再专门聘请苏联专家了,就剩下我一个俄文翻译了。万万没有料到,成立一个翻译组,把几位编财经杂志的俄文翻译集中在一起成立翻译组,让我当组长,没让我回大学或留苏深造。
编辑推荐
《缅述》由中国建筑工业出版社出版。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载