出版时间:2001-10 出版社:中国建筑工业出版社 作者:[美] 克莱尔·库珀·马库斯,卡罗琳·弗朗西斯 页数:332 译者:俞孔坚,孙鹏
Tag标签:无
内容概要
作者认为:美学目标必须与生态需要、文脉目标和使用者三方面取得平衡并相互融合。除最后一章,本书每一章有着类似的结构。每一章的主体部分是设计导则,并有若干精炼的案例分析,每一案例分析附带有场地规划图、场地用途的简要陈述以及关于此场地规划方案的成功和不足之处的总结。本书着重介绍具体类型的开放空间并给出设计建议。(中国第一版,美国第二版)。
书籍目录
前言编者执笔人员引言1.城市广场 城市广场的地位 定义 有关广场的文献综述 当代美国背景下的广场 城市中心区广场的类型 设计建议 案例研究 参考文献 设计评价表2.邻里公园 美国公园的历史 邻里公园的未来 有关公园的文献综述 设计建议 特殊使用人群的需求 典型活动 公园类型及案例研究 参考文献 设计评价表3.小型公园和袖珍公园 设计建议 案例研究 参考文献 设计评价表4.大学校园户外空间 校园开放空间的文献综述 设计建议 案例研究 参考文献 设计评价表5.老年住宅区户外空间6.儿童保育户外空间7.医院户外空间8.使用状况评价
章节摘录
1.城市广场 城市广场的地位 在《城市广场的梦想(Dreaming of Urban Plazas)》一书中,罗伯特·詹森(Robert Jensen)指出:我们对自己创造的城市空间经常感到失望,是因为我们期望它们会与锡耶纳或巴塞罗那的城市空间一样经典。但却不一定是我们所得到的。 广场(plazas)或方场(piazzas)的称谓颇富涵义。丽我们使用的英文词汇‘场所(place)’却缺乏涵义,“场所”来自拉丁语‘platea’,其含义如同西班牙语‘plaza’和意大利语“piazza”一样是指开放空间或宽敞的街道……英语‘场所’一词的含义太过宽泛和多样,以至于无法说明我们究竟在城市中心里需要什么,因而我们求助于意大利语和西班牙语,希望从中得出我们需要的涵义(詹森,1979年.P.52)。 现代广场虽然不同于昔日的广场,但在环境和功能上仍然存在一些相似之处。不知道把公司的摩天大楼比作中世纪大教堂的现代翻版,把两者看作各自时代的权力象征是否有些牵强,但两种建筑在功能上都具有吸引力这使得与它们毗邻的公共开放空间在一天中的特定时间内都会人气旺盛。无论哪种情况,这两种人流发生器(大教堂和公司办公楼)在一定程度上都增加了空间形式和空间使用上的吸引力。不容质疑的一个区别在于,同中世纪的广场相比,现代办公区广场的用途非常有限。根据对现代广场用途的调查研究,坐、站、走动以及用餐、读书、观看和倾听等活动的组合,占到了所有利用方式的90%以上。
编辑推荐
《人性场所城市开放空间设计导则》(第2版)着重介绍具体类型的开放空间并给出设计建议。(中国第一版,美国第二版)。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载