出版时间:2011-8 出版社:机械工业出版社 作者:何宏 编 页数:197
内容概要
《电气信息类科技英语教程》(何宏主编)是为高等院校电气信息类专业学生编写的专业英语教材。全书采用了以科技语言翻译、写作技巧为主要学习内容,电气信息类专业阅读材料为辅助内容的方法编写,主要包括科技英语英译汉翻译技巧、写作和科技英语汉译英翻译技巧三部分。其中英译汉部分为基础部分,共13个单元,除了翻译方法外,还含有26篇科技阅读材料,内容涉及电子、通信、自动化、电气等多个领域。为增强学生专业英语听说的表达能力,这部分还包含有发音和演讲技巧的内容,并配有相应的听说练习。最后5单元汉译英和专业词汇为扩展部分,使用者可以根据需求灵活选择。《电气信息类科技英语教程》的内容既有针对性,又适用范围较广,可选择性强,可以作为电子工程、通信工程、自动化和电气工程专业的本科或研究生专业英语课程教材,也可供相关科技人员学习和参考。
书籍目录
前言
PART Ⅰ Techniques of EST E-C Translation(科技英语英译汉翻译技巧)
Unit 1
A An Introduction to EST(科技英语基础知识)
B Circuit Theory(电路理论)
C Careers in Electronics
Engineering(电子工程职业)
D Pronunciation Difficulties for Chinese
Ⅰ(中国人发音难点Ⅰ)
Unit 2
A A Survey of EST Translation(科技英语翻译概述)
B Introduction to Signals and
Systems(信号与系统介绍)
C Integrated Circuits(集成电路)
D Pronunciation Difficulties for Chinese
Ⅱ(中国人发音难点Ⅱ)
Unit 3
A Translation of Scientific and Technological
Terminology(科技术语的翻译方法)
B Communication Modeling(通信建模)
C Oscilloscopes(示波器)
D Word Stress(单词的重音)
Unit 4
A Selecting and Determining the Meaning of a
Word(词义的选择和确定)
B Bluetooth—Beautiful and Simple Wireless
Technology(蓝牙——奇妙而简单的无线技术)
C Typical DSP(Digital Signal Processing)
Applications(数字信号处理的典型应用)
D Sentence Stress(句子的重读)
Unit 5
A The Extension of the Meaning of a Word or a
Phrase(词义的引申)
B Error Detection and Correction(错误检测与校正)
C Why You Should Choose Satellite
TV(为什么应该选择卫星电视)
D Intonation of the sentence(句子的语调)
Unit 6
A Conversion(词性的转换)
B GPS Vehicle Surveillance Equipment Is Here to
Help You(全球卫星定位系统汽车监视装置正在帮助你)
C Fiber?optic Communication
Equipment(光纤通信设备)
D Phrasing, Pausing and Linking(断句、停顿和连读)
Unit 7
A Application(增词)
B Introduction to Control System(控制系统介绍)
C Basic Components of an Electric Drive
System(电力拖动系统的基本构成)
D Presentation Ⅰ(演讲方法Ⅰ)
Unit 8
A Omission(减词)
B Design of Control Systems(控制系统设计)
C The Magic of Integral Control(积分控制的魅力)
D Presentation Ⅱ(演讲方法Ⅱ)
Unit 9
A The Conversion of the Elements of a
Sentence(句子成分的转换)
B Introduction to PID
Controllers(比例积分微分控制入门)
C PID Control of High?order
Systems(高阶系统的比例积分微分控制)
D Presentation Ⅲ(演讲方法Ⅲ)
Unit 10
A Translation of Passive Sentences(被动句的翻译)
B Electric Motors(电机)
C Controller Synthesis Free of Analytical
Models(无需分析模型的控制器合成)
D Presentation Ⅳ(演讲方法Ⅳ)
Unit 11
A Translation of Negative
Sentences(否定句的翻译)
B Control of Wind Energy Conversion
Systems(风能转换系统控制)
C Robust Control of WECS(风能转换系统鲁棒控制)
D Presentation Ⅴ(演讲方法Ⅴ)
Unit 12
A The Translation of Complex
Sentences(复杂句的翻译)
B Thermal Power Plant Simulation and
Control(热电站仿真和控制)
C Elements of Electric Drive
Systems(电力拖动系统的要素)
D Presentation Ⅵ(演讲方法Ⅵ)
Unit 13
A Translation of Numerals(数的翻译)
B Chasing the Clouds—Distributed Computing and
Small Business(追逐云——分布式计算和小型商业)
C How to Successfully Execute IT
Projects(如何成功地完成信息技术项目)
D Presentation Ⅶ(演讲方法Ⅶ)
PART Ⅱ Practical Writing Techniques(实用的写作技巧)
Unit 1 Abstract(摘要)
1 Types of Abstracts(摘要的类型)
2 Essential Elements of the
Abstract(摘要的基本要素)
3 Abstract Writing Techniques(摘要撰写技巧)
4 Key Words(关键词)
5 Sample Abstracts(摘要举例)
6 Useful Sentence Structures in English
Abstracts(英文摘要常用句式)
Unit 2 Resume(简历)
1 Introduction(概述)
2 Resume Writing Techniques(简历写作技巧)
3 Key Points for Resume Writing(简历写作要点)
4 Sample Resumes(个人简历例文)
PART Ⅲ Techniques of EST C?E Translation(科技英语汉译英翻译技巧)
Unit 1 Techniques of Chinese Words Translation
Ⅰ(汉语词汇翻译方法Ⅰ)
Unit 2 Techniques of Chinese Words Translation
Ⅱ(汉语词汇翻译方法Ⅱ)
Unit 3 Techniques of Chinese Words Translation Ⅲ(汉语词汇翻译方法Ⅲ
)
Unit 4 Techniques of Chinese Words Translation
Ⅳ(汉语词汇翻译方法Ⅳ)
Unit 5 Translation of Emphatic Sentences(强调句的翻译)
附录
附录Ⅰ Glossary for Electronic Engineering(电子工程专业技术词汇)
附录Ⅱ Glossary for Communication Engineering(通信工程专业技术词汇)
附录Ⅲ Glossary for Automation(自动化专业技术词汇)
附录Ⅳ Glossary for Electrical Engineering(电气工程专业技术词汇)
附录Ⅴ Glossary for Computer Science(计算机专业技术词汇)
参考文献
图书封面
评论、评分、阅读与下载