出版时间:2010-06 出版社:生活·读书·新知三联书店 作者:傅雷著,傅敏编 页数:404
Tag标签:无
内容概要
《傅雷谈艺录》分作“谈文学”、“谈翻译”、“谈美术”、“谈音乐” 四个部分,选取了傅雷相关的评论文章,每一部分又附相关文艺书札,集中而全面地分享了傅雷对文学作品的剖析和感悟(如《论张爱玲的小说》、《评》等),对翻译工作的经验和心得(如《翻译经验点滴》、《与宋奇谈翻译》等),对美术、音乐的梳理和欣赏(如《观画答客问》《艺术与自然的关系》、《贝多芬的作品及其精神》、《与傅聪谈音乐》等)。
书籍目录
谈文学 关于乔治·萧伯讷的戏剧 莫罗阿《恋爱与牺牲》译者序 罗素《幸福之路》译者弁言 读剧随感 论张爱玲的小说 《勇士们》读后感 杜哈曼《文明》译者弁言 评《三里湾》 亦庄亦谐的《锤馗嫁妹》 评《春种秋收》 巴尔扎克《搅水女人》译者序 巴尔扎克《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》译者序 文学书札 谈翻译 巴尔扎克《高老头》重译本序 巴尔扎克《贝姨》译者弁言 关于服尔德《老实人》一书的译名 翻译经验点滴 对于译名统一问题的意见 翻译书札 谈美术 泰纳《艺术论》译者弁言(初译本) 塞尚 薰莱的梦 《世界美术名作二十讲》序 我们已失去了凭藉 观画答客问 艺术与自然的关系 庞薰栗绘画展览会序 丹纳《艺术哲学》译者序 《宾虹书简》前言 美术书札 谈音乐 音乐之史的发展 罗曼·罗兰《约翰·克利斯朵夫》译者献辞 罗曼·罗兰《约翰·克利斯朵夫》译者弁言 罗曼·罗兰《贝多芬传》译者序 贝多芬的作品及其精神 萧邦的少年时代 萧邦的壮年时代 独一无二的艺术家莫扎特 与傅聪谈音乐 傅聪的成长 已故作曲家谭小麟简历及遗作保存经过 音乐书札
章节摘录
最初她把黄金锁住了爱情,结果却锁住了自己。爱情磨折了她一世和一家。她战败了,她是弱者。但因为是弱者,她就没有被同情的资格了么?弱者做了情欲的俘虏,代情欲做了刽子手,我们便有理由恨她么?作者不这么想。在上面所引的几段里,显然有作者深切的怜悯,唤引着读者的怜悯。还有:“多少回了,为了要按捺她自己,她进得全身的筋骨与牙根都酸楚了。”“十八九岁做姑娘的时候……喜欢她的有……如果她挑中了他们之中的一个,往后日子久了,生了孩子,男人多少对她有点真心。七巧挪了挪头底下的荷叶边洋枕,凑上脸去揉擦一下,那一面的一滴眼泪,她也就懒怠去揩拭,由它挂在腮上,渐渐自己干了。”这些淡淡的朴素的句子,也许为粗忽的读者不会注意的,有如一阵温暖的微风,抚弄着七巧墓上的野草。和主角的悲剧相比之下,几个配角的显然缓和多了。长安姊弟都不是有情欲的人。幸福的得失,对他们远没有对他们的母亲那么重要。长白尽往陷坑里沉,早已失去了知觉,也许从来就不曾有过知觉。长安有过两次快乐的日子,但都用“一个美丽而苍凉的手势”自愿舍弃了。便是这个手势使她的命运虽不像七巧的那样阴森可怕,影响深远,却令人觉得另一股惆怅与凄凉的滋味。
编辑推荐
《傅雷谈艺录》:傅雷著译作品四种
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载