出版时间:2010-8 出版社:人民教育出版社 作者:梅德明 主编 页数:262
Tag标签:无
内容概要
合格译员的培养在很大程度上是译员素质的塑造,是口译技能的培养。口译的译能、译技和译为可以被视为口译培训的三大要素。译能即口译能力,是口译的发动机;译技即口译技巧,是口译的润滑剂;译为即口译行为,是口译的运转态。口译学员作为口译培训的主体,口译教师作为口译培训的教学的导体,都应该十分重视译能、译技和译为的作用,译员培训的成败取决于译能、译技和译为涉及程度。关于“译能”、“译技”和“译为”的阐述还可参见由笔者主编的《英语口译教程》(高等教育出版社出版)中的“口译简议”一文。
书籍目录
Part one 情景口译Part tow 主题口译Part three 附录
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载