出版时间:2012-5 出版社:中国电影出版社 作者:孙柏 页数:204
Tag标签:无
内容概要
从文学到电影的转换,终其究竟是语境的变迁,其间刻记着历史书写的印痕。 《摆渡的场景:从文学到电影》立意不在全面的理论探讨,而试图据以特定的问题导向,点描式地勾勒些“摆渡的场景”:从莎士比亚到希区柯克,从形式转现到跨界搬演,从性别修辞到语际实践,从历史叙述到个人书写。
作者简介
孙柏,生于北京。2006年毕业于北京大学中文系,获文学博士学位。现任教于中国人民大学文学院,主要从事电影、戏剧研究。已出版学术专著《丑角的复活—对西方戏剧文化的价值重估》,并在电影、戏剧研究和文化研究领域发表论文数十篇。
书籍目录
绪论第一部分 形式之争:小说、戏剧和电影 第一章 早期间谍故事:小说、电影和现代人 第二章 寻回失落的房子:戏剧和电影的空间诗学第二部分 网络时代的社会象征行为 第三章 与“青春”有关:《失恋33天》中的时间、地方性和主体化的可能 第四章 千禧年的资本主义:《龙文身的女孩》的意义结构与价值表述第三部分 跨界莎士比亚 第五章 一个摆渡场景:《一剪梅》中的梅兰芳、阮玲玉和“无声的中国” 第六章 《科利奥兰纳斯》:舞台/银幕的跨界演绎第四部分 经典中国:历史叙述与中国映像 第七章 当代中国社会变迁的个人记忆与历史叙述 ——从小说《余震》到电影《唐山大地震》 第八章 上帝之瞳与“死活人”的黎明 ——《金陵十三钗》中的西方主义与性别叙事后记
编辑推荐
《摆渡的场景:从文学到电影》共分四个部分,第一部分“形式之争”的两章分别讨论小说、戏剧和电影之间的关系。作者孙柏分别选取了早期间谍故事和家庭的空间与叙事来切入电影和小说、电影和戏剧的关系问题。第二部分“网络时代的社会象征行为”聚焦于当下的畅销小说的电影化,但并不仅限于直接的网络小说改编。第三部分“跨界莎士比亚”,作者把1931年的影片《一剪梅》对莎士比亚《维洛那二绅士》的改编标定为“一个摆渡场景”(这也是本书标题的来源),在那里我们看到一个复杂的共同体想象是如何从东西方之间的“我/他”结构被复制到大革命时代中国国内以服务于中央一地方关系的重新生产的。第四部分“经典中国”选取《唐山大地震》和《金陵十三钗》作为研究个案,分析近年来电影中对20世纪中国重大历史事件的呈现。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载