出版时间:2012-7 出版社:中华书局 作者:[明]文震亨著,李瑞豪编著 页数:278 字数:180000
Tag标签:无
内容概要
《中华生活经典:长物志》内容包括:门、阶、窗、栏干、堂、山斋、佛堂、桥、茶竂、琴室、浴室、街径庭除等。
作者简介
作者:(明代)文震亨 李瑞豪
书籍目录
前言
序
卷一 室庐
门
阶
窗
栏干
堂
山斋
佛堂
桥
茶寮
琴室
浴室
街径 庭除
楼阁
台
海论
卷二 花木
卷三 水石
卷四 禽鱼
卷五 书画
卷六 几榻
卷七 器具
卷八 位置
卷九 衣饰
卷十 舟车
卷十一 蔬果
卷十二 香敬
章节摘录
版权页: 插图: 因其浓香,用于食品,味道鲜香,有桂花酒、桂花饼、桂花糖等食物。相传月宫前桂树繁茂,吴刚受天帝惩罚整日伐桂,每砍一斧,斧起而树伤愈合,吴刚便无休无止地砍伐下去。这个故事颇类希腊神话中西西弗斯推石头上山的故事,不断重复,永无止境,带着荒诞的意味。但也因此人们常常将桂树与月亮联系起来。宋之问《灵隐寺》:“桂子月中落,天香云外飘。”宋虞俦《有怀汉老弟》:“芙蓉泣露坡头见,柱子飘香月下闻。”文震亨在桂花丛中建一亭,一边赏花,一边以花为食,浪漫、悠闲,怎是今天的我们所可奢望得到的享受? 柳 顺插为杨①,倒插为柳,更须临池种之。柔条拂水,弄绿搓黄,大有逸致;且其种不生虫,更可贵也。西湖柳亦佳,颇涉脂粉气②。白杨、风杨,俱不入品。 【注释】 ①杨:古代的“杨”是柳的一种,即蒲柳,并非杨树。 ②脂粉气:胭脂香粉的气味,旧时借指妇女。 【译文】 枝叶向上的是蒲柳,枝叶下垂的是垂柳,垂柳最好种在池塘旁边。柔条轻拂水面,绿叶、黄叶相互映衬,很有超凡脱俗的意态;而且柳树不生虫,这一点更可贵。西湖柳也很好,颇有女子风韵。白杨、风杨,都不入品。 【点评】 《诗经·小雅·采薇》中已有“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”的诗句;借杨柳与雨雪的情景叹息个体生命的流逝。但古代杨、柳指的均是柳树,和今天的杨树无关。文震亨认为应将垂柳种在池塘边,意态婀娜,很有风致。他提到不入品的白杨、风杨,也都是柳树的品种。 柳树枝条细长柔软,风中飘拂,似有无限情意,又因“柳”与“留”同音,所以常与离别联系在一起。柳永笔下著名的词句“杨柳岸,晓风残月”(《雨霖铃》)便是离别的场面。秦观《江城子》:“西城杨柳弄春柔,动离忧,泪难收。”春风拂柳,牵惹离愁。北宋周邦彦《兰陵王·柳》:“柳阴直,烟里丝丝弄碧。隋堤上,曾见几番,拂水飘绵送行色。”“长亭路,年去岁来,应折柔条过千尺。”可见当时有折柳送别的风俗,柳树“拂水飘绵”也似有依依惜别之情。所以闺中少妇才会有“忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯”(王昌龄《闺怨》)的伤感,曾折杨柳送别,又见杨柳青青,所有的离愁别恨便涌上了,心头。 芭蕉 绿窗分映,但取短者为佳,盖高则叶为风所碎耳。冬月有去梗以稻草覆之者,过三年,即生花结甘露①,亦甚不必。又作盆玩者,更可笑。不如棕榈为雅,且为麈尾蒲团②,更适用也。 【注释】 ①甘露:花苞中积水,很甘甜。 ②麈尾:拂尘。蒲团:用蒲草编成的圆形坐具,僧人坐禅及跪拜时用之。 【译文】 芭蕉,植于窗下,绿色映衬着窗户,但以矮小的为佳,因为高大的,叶子容易被风刮碎。冬天有人去掉它的梗茎,用稻草覆盖起来,三年后,长出的花苞便含有甘露,这也没什么必要。还有将它制成盆景的,更可笑。芭蕉不如棕榈雅致,并且更适合做拂尘、蒲团。
编辑推荐
《中华生活经典:长物志》由李瑞豪编著,书名“长物”,取“身外余物”之意,采自《世说新语》中王恭的故事。多余之物,不关生存实用,这正是艺术的本质。全书十二卷,晚明文震亨撰。为中国古代造园名著之一,是对历代造园及作者造园实践的总结。直接有关园艺的有室庐、花木、水石、禽鱼、蔬果五志,另外七志:书画、几榻、器具、位置、衣饰、舟车、香茗,看似与园林无关,但按古人之见,书画、器具、衣饰、品茗等也是园林生活、园林环境的一部分。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载