出版时间:2012-6 出版社:中华书局 作者:王志彬 译注 页数:580 译者:王志彬
Tag标签:无
内容概要
《中华经典名著全本全注全译丛书:文心雕龙》作为“子书中的文评,文评中的子书”,全面总结了齐梁以前的文章写作精义,体大思精,笼罩群言。全书共五十篇,三万七千余言,用精美的骈文写成,约成书于中古时期南朝的齐末梁初。本次约请龙学专家整理,以黄叔琳辑注本即养素堂本为底本,并吸收历代龙学家之研究整理成果,进行题解、注释和翻译。题解旨在概括提示该篇之主要内容和重要歧疑,使读者明确其学术价值、实践意义和存在问题的症结;注释力求简洁准确;翻译以直译为主辅以意译,重在贯通前后文意。
书籍目录
前言原道第一征圣第二宗经第三正纬第四辨骚第五明诗第六乐府第七诠赋第八颂赞第九祝盟第十铭箴第十一诔碑第十二哀吊第十三杂文第十四谐讔第十五史传第十六诸子第十七论说第十八诏策第十九檄移第二十封禅第二十一章表第二十二奏启第二十三议对第二十四书记第二十五神思第二十六体性第二十七风骨第二十八通变第二十九定势第三十情采第三十一镕裁第三十二声律第三十三章句第三十四丽辞第三十五比兴第三十六夸饰第三十七事类第三十八练字第三十九隐秀第四十指瑕第四十一养气第四十二附会第四十三总术第四十四时序第四十五……
章节摘录
总术第四十四 【题解】 《总术》篇居《文心雕龙》创作论部分的最后,是一篇关于写作之术的总论,也可视为一篇创作论部分的小结。刘勰对写作之“术”是非常重视的。他明确地提出:“文场笔苑,有术有门”,他认为掌握了写作之术去写作,就像精通棋术的高手,在有限的棋盘内,灵活地运用千变万化的招数,能够清醒自觉地“控引情源,制胜文苑”。 刘勰论文的特点之一,是他的每篇著述都具有鲜明的针对性。在刘勰看来,当时文坛上的一个严重问题,由于“多欲练辞,莫肯研术”,以至于玉石不分,美丑不辨,精者、博者、辩者、奥者与匮者、芜者、浅者、诡者,像某些璞玉与石头一样,表面上相似,而其实质内涵是大相径庭的。刘勰批评“多欲练辞,莫肯研术”,并不是只要“研术”,而不要“练辞”。他只是从相对意义来说不应当顾此失彼。在“研术”的前提下,他还是很重视“练辞”的。在“练辞”本身,刘勰所反对的只是穿凿取新、采滥辞诡、逐奇而失正的倾向。 刘勰论文一贯重“大体”,轻“纤细”,以形象的比喻说,要保证一尺的正确,而不必拘泥于一寸,要保证一丈的正确,而不必拘泥于一尺,宁可放弃枝节的细巧,以争取整体的完美。这种思想,在《总术》篇中也集中、突出地表现了出来。 综观《总术》篇全文,它虽多有歧见和疑义,但它对后世的影响,却每有积极的作用和意义。这不仅是它旗帜鲜明地提出了“文场笔苑,有术有门”的科学性论断,给古今文坛上的“天才论”、“不可知论”以有力的驳斥;也不仅是他批评了“多欲练辞,莫肯研术”的错误倾向,论证了“执术驭篇”和“弃术任心”的不同结果,给写作者以有益的启发和指导;而更应引起我们注意的是,它在论述中所表现出来的那些朴素的辩证观点和实事求是的治学态度。《总术》篇在《文心雕龙》创作论部分中,确实具有“提挈纲维,指陈枢要”的意义。 ……
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载