出版时间:2009-07 出版社:中华书局 作者:沈海波 译注 页数:292 译者:沈海波 注释
Tag标签:无
前言
《世说新语》是中国古代志人笔记的代表作,作者是刘宋临川王刘义庆。全书共36篇1130则,主要记载了东汉末年直至刘宋初年近三百年间的人物故事,内容包罗万象,涉及政治、经济、文学、思想、习俗、民生等诸多方面,保存了大量非常珍贵的历史资料。《世说新语》以文笔简洁明快、语言含蓄隽永着称于世,往往只言片语就可以鲜明地刻画出人物的形象和性格特征,鲁迅曾经评论其“记言则玄远冷峻,记行则高简瑰奇”(《中国小说史略》)。如《容止》记“庾太尉在武昌,秋夜气佳景清,使吏殷浩、王胡之之徒登南楼理咏。音调始遒,闻函道中有屐声甚厉,定是庾公。俄而率左右十许人步来”,可谓闻其声见其人。又如《豪爽》记王敦“自言知打鼓吹,帝令取鼓与之。于坐振袖而起,扬槌奋击,音节谐捷,神气豪上,傍若无人”,其豪爽之态跃然纸上。又如《任诞》:“苏峻乱,诸庾逃散。庾冰时为吴郡,单身奔亡。民吏皆去,唯郡卒独以小船载冰出钱塘口,篷蘸覆之。时峻赏募觅冰,属所在搜检甚急。卒舍船市渚,因饮酒醉,还,舞棹向船曰:‘何处觅庾吴郡,此中便是!’冰大惶怖,然不敢动。监司见船小装狭,谓卒狂醉,都不复疑。自送过涮江,寄山阴魏家,得免。”
内容概要
《世说新语》所载人物和故事,发生在魏晋南北朝这一特定的历史时期,所以要读通读懂《世说新语》,则必须首先了解当时的社会历史背景。切忌以现代人的观念和常识,对魏晋时期的人物和故事进行品评,否则在理解上就难免会出现南辕北辙的情况。 本书节选了《世说新语》的部分精彩内容,以故事性、趣味性和哲理性为主,以原书顺序编排篇目,并进行简单的注释和逐字翻译,以便于读者阅读和理解。
书籍目录
德行第一言语第二政事第三文学第四方正第五雅量第六识鉴第七赞誉第八品藻第九规箴第十捷悟第十一夙惠第十二豪爽第十三容止第十四自新第十五企羡第十六伤逝第十七栖逸第十八贤媛第十九术解第二十巧艺第二十一宠礼第二十二任诞第二十三简傲第二十四排调第二十五轻诋第二十六假谲第二十七黜免第二十八俭啬第二十九汰侈第三十忿狷第三十一谗险第三十二尤悔第三十三纰漏第三十四惑溺第三十五仇隙第三十六
章节摘录
注释:①中常:指相貌中等平常。②王明君:王昭君,晋人为避文帝司马昭之讳,改为王明君。嫁给匈奴呼韩邪单于,为宁胡阏氏。③毀为其状:作画时毁坏其容貌。④充行:充当皇家宗室之女出嫁匈奴。译文:汉元帝的宫女已经很多了,便让画工把她们的相貌画下来,他想临幸宫女,就翻看图像挑选。那些姿色平常的宫女,都贿赂画工。王昭君姿态容貌非常美丽,她立志不肯苟且求情,画工便在作画时把她的容貌画得很丑。后来匈奴要求和亲,向汉元帝请求赏赐美女,元帝便用王昭君来充当宗室之女出嫁匈奴。等到召见王昭君后深感惋惜,但是名字已经报出去了,又不想中途更改,于是王昭君就去了匈奴。汉成帝幸赵飞燕,飞燕谗班婕妤祝诅,于是考问。辞曰:“妾闻死生有命,富贵在天。修善尚不蒙福,为邪欲以何望?若鬼神有知,不受邪佞之诉;若其无知,诉之何益?故不为也。”注释:①汉成帝:刘骜,字太孙,汉元帝之子。宠爱赵飞燕姊妹,不理朝政,将大权交由外家王氏家族掌管,留下王莽篡汉的祸根。赵飞燕:原为长安宫女,善歌舞,号飞燕,后为成帝所宠幸,立为皇后。②班婕妤:汉成帝宠姬,有文才,因遭赵飞燕谗毁失宠。东宫,侍奉太后。祝诅:指向鬼神祷告进行诅咒。③辞:供词。译文:汉成帝宠幸赵飞燕,飞燕诬告班婕妤向鬼神祷告诅咒,于是审问班婕妤。她的供辞说:“我听说人的死生由命运来决定,富贵由天意来安排。修善还不能受到福报,作恶还能指望什么?如果鬼神有知觉的话,就不会接受邪恶谄媚的诬告诅咒;如果鬼神没有知觉,诬告诅咒又有什么用呢?所以我是不会做这种事的。”许允妇是阮卫尉女,德如妹,奇丑。交礼竟,允无复人理,家人深以为忧。会允有客至,妇令婢视之,还,答曰:“是桓郎。”桓郎者,桓范也。妇云:“无忧,桓必劝人。”桓果语许云:“阮家既嫁丑女与卿,故当有意,卿宜察之。”许便回人内。既见妇,即欲出。妇料其此出无复人理,便捉裾停之。许因谓曰:“妇有四德,卿有其几?”妇曰:“新妇所乏唯容尔。然士有百行,君有几?”许曰:“皆备。”妇曰:“夫百行以德为首,君好色不好德,何谓皆备?”允有惭色,遂相敬重。
编辑推荐
《世说新语》由中华书局出版。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载