出版时间:2011-12 出版社:商务印书馆 作者:教育部语言文字信息管理司 页数:426
Tag标签:无
内容概要
2006年以来,《中国语言生活状况报告》连续由国家语言文字工作委员会向社会发布,在反映语言国情、帮助语言决策、推进语言服务方面做出许多努力,不仅在国内产生了很好的反响,而且在国外也受到特别的关注,可以说形成了一个品牌。
2010年,时值《中国语言生活状况报告》发布五周年之际,语言报告如何更好地为政府和大众服务,成了参与者热议的话题。2010年9月17日至18日,在国家语言资源监测与研究中心主办的语言资源监测与服务论坛上,探讨过语言数据如何更好地总结、呈现,语言报告如何更好地开发利用和改进的问题。10月15日至17日,在中国人民大学举办的首届中国语言生活学术研讨会上,采用嘉宾论坛的形式,专题研讨了《中国语言生活状况报告》的现状、问题,以及解决方略。2011年3月20日,李宇明司长在教育部专门召集语言报告主编会议,明确了语言报告的工作程序和机制,并就语言报告改版等问题做出决策。5月1日至4日广东韶关的语言报告审稿会,10月8日至9日北京的语言报告选题会,又对语言报告改版方案做了进一步的完善。
综合起来,这次《中国语言生活状况报告》的改版,主要体现在以下3个方面:一是报告内容“减肥”“瘦身”,将上编和下编两卷合为一卷,内分“工作篇”“专题篇”“热点篇”“数据篇”“港澳台篇”“参考篇”6部分;书后附光盘,“数据篇”保留调查报告,字表、词表等放在光盘里。二是与其他学科的“皮书”接轨,将出版年和内容年分开,封面改按出版年标明,如《中国语言生活状况报告(2011)》,标写的是2011年出版,反映的是2010年的内容。三是组织架构调整,全书由教育部语言文字信息管理司组编,设组织委员会,由语信司领导担任正副主任,聘任主编和副主编。目前呈现给大家的,是本书改版后的成果,希望读者朋友提出宝贵意见。
书籍目录
2010年中国语言生活状况
国家和地方教育规划纲要中有关语言文字的规定
第一部分 工作篇
国家语委语言文字工作
相关部委语言文字工作
地方语言文字工作
海峡两岸语言文字交流
汉语国际传播状况
第二部分 专题篇
北京国际语言环境建设
青海玉树救灾中的语言障碍与语言援助
广州亚运会语言服务与语言元素
北京农民工子弟语言使用与身份认同调查
内蒙古额尔古纳市俄罗斯族语言使用调查
华语词典编纂状况
《咬文嚼字》“咬嚼”社会生活语言
学界关注语言生活
第三部分 热点篇
年度语言生活聚焦
“汉语盘点”活动扫描(2006--2010)
中小学语文教材热
“汉字书写危机”热议
第四部分 数据篇
2010年度媒体用字用语调查
2010年度媒体新词语调查
2010年度媒体流行语调查
2010年度博客语言调查
维吾尔语小学、初中语文教材用词调查
藏语初中、高中语文教材用词调查
附篇 海外汉语教材用字用词调查
东南亚小学华文教材课文用字调查
东南亚华文媒体字母词表(示例)
第五部 分港澳台篇
澳门“圆形地”街名调查
台湾语文生活近况
台湾华语文传播近况
第六部分参考篇
世界语言生活大事述略
比利时语言问题与政府危机
美国、澳大利亚语言教育政策近况
加拿大华人“遗产语言”教育
美国“全球语言监测中心”
附录
图表目录
术语索引
光盘目录
后记
章节摘录
四五十岁到60多岁的中老年人群,大多在幼年跟父母或长辈学过俄语,他们小时候周围的人都讲俄语。后来由于“文革”的影响,没有使用俄语的环境了,这个年龄段许多人的俄语,就只停留在听说层面,不能阅读和写作。四五十岁的人多半能听懂与日常生活有关的话语,会说一些日常用语或词语。个别60岁开外的人,口语表达相对流利,但较之老年人群有明显的退化。这个年龄段人群的俄语水平远不及汉语,在与老年人交往时,无论对方使用何种语言,他们通常都用汉语作答;与年轻人及彼此之间交往时,只使用汉语。 40岁以下的中青年及儿童,基本上只懂汉语一种语言,俄语既不能听,也不能说,更谈不上读和写,为数不多的人可以听懂生活中常用的个别单词。20岁以下的人,俄语水平较其父辈还要差。这个年龄段的人群相互之间及与长辈交往时均使用汉语。 当地室韦乡的林娜老人,80多岁,母亲是俄罗斯人,父亲是汉族。林娜自幼随父母来到中国,后与中俄混血人结婚,婚后育有9个子女。丈夫去世后,林娜随小儿子一家居住。小儿子50岁左右,只会讲汉语。小儿媳是鄂温克族,当年嫁过来时不会讲汉语,后逐渐学会。除林娜老人外,其他家庭成员均不懂俄语。住在村子另一头的玛露霞老人76岁,父母均为俄罗斯人。林娜经常去玛露霞家串门聊天,两位老人大多使用俄语交流,偶尔穿插使用汉语。 我们曾在当地问卷调查俄罗斯族的“俄语掌握情况”,共收回有效问卷133份,涉及男性44人、女性89人。 ……
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载