出版时间:2010-07 出版社:商务印书馆 作者:【德】尼采 页数:805 译者:孙周兴
Tag标签:无
前言
考订研究版《尼采著作全集》第13卷包含尼采自1885年秋至1889年1月初的残篇遗稿之第2部分。它相当于考订版《尼采全集》下列卷本的内容:第8部分第2卷第249-455页(柏林,1970年)、第8部分第3卷第3-461页(柏林/纽约,1972年),因此即包含着尼采作于1887年11月至1889年1月的残篇。有关尼采上述时期遗稿的重要性,第12卷的“前言”已作了说明。本卷结尾处译出的“编后记”乃乔尔乔·科利①为意大利文版尼采1885年秋至1889年初残篇遗稿所撰(出版于1975年、1971年和1974年,阿德菲出版社,米兰)。
内容概要
考订研究版《尼采著作全集》第13卷包含尼采自1885年秋至1889年1月初的残篇遗稿之第2部分。它相当于考订版《尼采全集》下列卷本的内容:第8部分第2卷第249—455页(柏林,1970年)、第8部分第3卷第3—461页(柏林/纽约,1972年),因此即包含着尼采作于1887年11月至1889年1月的残篇。有关尼采上述时期遗稿的重要性,第12卷的“前言”已作了说明。 本卷结尾处译出的“编后记”乃乔尔乔·科利①为意大利文版尼采1885年秋至1889年初残篇遗稿所撰(出版于1975年、1971年和1974年,阿德菲出版社,米兰)。
作者简介
作者:(德国)尼采 译者:孙周兴
书籍目录
中文版凡例前言[11.1887年11月至1888年3月][12.1888年初][13.1888年初至1888年春][14.1888年春][15.1888年春][16.1888年春至1888年夏][17.1888年5月至6月][18.1888年7月至8月][19.1888年9月][20.1888年夏][21.1888年秋][22.1888年9月至10月][23.1888年10月][24.1888年10月至11月][25.1888年12月至1889年1月初]科利版编后记尼采手稿和笔记简写表译后记
章节摘录
何以心理学的基本信条统统是极恶劣的扭曲和伪造呢?例如,“人类追求幸福”——其中有什么是真实的啊!为了理解什么是生命,生命是何种追求和张力,上列公式就必定要既适用于树木和植物,同样又适用于动物。“植物追求什么呢?”——但在这里,我们已经虚构了一个虚假的、并不存在的统一体:如果我们端出“植物”这样一个拙劣的统一体,就已经隐瞒和否定了一种随着自身的和半自身的主动性而实现的百万倍的生长这样一个事实。终极的最微小的“个体”显然不是在一个“形而上学的个体”和原子意义上来讲的,它们的权力范围是不断推移的——这是最最显而易见的。而它们当中的每一个,如果是如此这般变化的,都是在追求“幸福”吗?——可是,一切扩张、吞并、增长都是一种对抵抗力的反抗,运本质上是某种与痛苦状态联系在一起的东西:如果这里的推动者就是这样地意愿和不断寻求痛苦,那么,它无论如何都必然意愿某个不同的东西。——为什么一片原始森林里的树木们要相互斗争呢?为了“幸福”吗?——是为了权力。人类,已经成了自然力的主宰,他自己的野性和放纵的主宰:欲望已经学会了服从,学会了功利与一个猿人相比较,人类表现出一种巨大的权力量——并非一种“幸福”的增长:怎么能说人类是追求幸福53的呢?
后记
译完海德格尔的《尼采》两卷本(商务印书馆,2002年第一版)之后,应商务印书馆有关编辑的邀请,我开始翻译尼采的《权力意志》一书。这种过渡想来也是自然而然的。海德格尔的《尼采》书重点解释的正是尼采的《权力意志》。我在翻译《尼采》书时,已经把海德格尔所引尼采《权力意志》的一些段落译了出来,数量不多不少,大约也有几万字了;而更为重要的是,通过这项译事,我自觉对于尼采哲学有了深一层的了解——当然更多地是海德格尔和形而上学史意义上的了解,也对尼采哲学生发了更大的兴趣。翻译《权力意志》时首先碰到的是版本选择的问题。我们知道,《权力意志》是尼采友人彼得·加斯特(Peter Gast)和尼采妹妹伊丽莎白·福斯特一尼采(Elisabeth Forster-Nietzsche)一起编辑的尼采遗稿选本(1906年出版),这个选本后来在编辑方针与材料两个方面均已遭受了极大的怀疑,故不可取。
编辑推荐
《尼采著作全集(第13卷):1887-1889年遗稿》是由商务印书馆出版的。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载
尼采著作全集 第十三卷 1887—1889年遗稿(《权力意志》下卷) PDF格式下载