出版时间:1997-2-1 出版社:商务印书馆 作者:尼采 页数:349 译者:徐梵澄
Tag标签:无
前言
尼采(Friedrich Nietzsche)的《苏鲁支语录》(Also SprachZarathustra)刊行于1884年。全书凡四卷,以富于诗趣的散文,写出他的“哲学”。这是一部语录,托为一位波斯的圣者苏鲁支,向他的门徒和人民们训说的;所谓“超人哲学”便是他所宣传的东西。尼采他自己对于《苏鲁支语录》有一段自白: “在我的著作中,《苏鲁支语录》占一个特殊的地位。我以这著作,给人类以空前伟大的赠礼。这本书,声音响彻了千古,不单是世界上最高迈的书,山岳空气的最真实的书——万象、人类遥远地在它之下——亦且是最深沉的书,从真理之最深底蕴蓄中产生,这是一种永不涸渴的泉水,没有汲桶放下去不能满汲着黄金和珠宝上来!” “他所升降的云梯,没有边际,他比任何人已经看见更远,意愿更远,并去得更远”。(Ecce Homo,楚曾译文) 他自己又说过:“人如不自愿闭其智慧,则对于发自苏鲁支之歌——鹰雕之歌——必须给与适当的注意。” 他所注意的是“将来”而不是“过去”。“哦,我的兄弟们,你们的高贵不当向后流盼,乃是向前凝视!你们当爱着你们的孩子们的国土——在最遥远的海上没被探险过的国土!让这种爱是你们的新的高贵吧。我吩咐你们向着那里扬帆前进!” 这便是苏鲁支——尼采——所呼号着的话。 这部译文是梵澄先生从德文本译出的,他的译笔和尼采的作风是那样的相同,我们似不必再多加赞美。 在我们得到梵澄先生的译本之后,楚曾先生也以他的另一部全译本交给我们,很可惜是不能再在这里刊出了,对于楚先生,我们谨致敬意和歉忱! 郑振铎 1936年
内容概要
尼采的一部主要著作,便是这《苏鲁支语录》,甚为鲁迅所欣赏。鲁迅最初加以翻译,用的是文言,题曰《察罗堵斯德罗绪言》,是第一卷《序言》的前三节。那译笔古奥得很,似乎是拟《壮子》或《列子》。以原著的思想及文采而论,实在类乎我国古代的“子书”。宋五‘子’尚不在其列。这是华文第一译。后来鲁迅再度翻译,用的是白话,从新开始,止于《序言》的前九切,题曰《察拉斯忒拉的序言》,后附注解,刊于一九二O六年《新潮》杂志第二卷第五期。此后有郭沫若的译本,题曰《察拉斯屈拉图如是说说》,亦止薄薄一本,似是节译。后下鲁迅属徐梵澄将全书四卷译出,交郑振释出版,时在一九三五。书名乃鲁迅所定,郑振释还作了一页序言,便是书端这序。郑序中说还有楚曾先生的一译本,当时未便出版两种译本,是以未取。此外另有高岸先生的译本,似乎后不皆已行世。此译之外,至少还有两种译本流传。 《苏鲁支语录》假托拜火教先知苏鲁支的口气,用散文诗的形式表达了作者彻底的反传统的哲学思想。
作者简介
作者:(德国)尼采 译者:徐梵澄
书籍目录
绪言 序言 前言 卷之一 卷之二 卷之三 卷之四 著述年谱 附录
章节摘录
卷之一 精神之三变 我为你们陈述精神的三种变迁:精神如何变成骆驼,骆驼如何化为狮子,狮子怎样终于变为婴孩。 坚强底负重底精神,涵藏着诚敬,则有许多严重底负担,其坚强有望于重者,至重者。 什么是重的呢?坚韧底精神这么问,则跪伏如骆驼,希望满驮于背。 最重的是什么,英雄们?坚韧底精神这么问,使我将其负载,欣幸我的坚强。 岂不是自卑,而自损其高傲?自示愚蠢,而自诎其聪明? 或者是从我们的事业离开,当其庆有成功?登高山,试探其试探者? 或者是以知识的茅草与橡栗为卡长,为真理之故使灵魂饥饿? 或者是生疾病,屏绝慰安者,与聋者为友,那永远听不到你所需要者的人? 或者是自没于浊水,倘若是真理之水,而不屏斥冰凉底蛙,热底蟾蜍? 或者是爱着蔑视我们的人,向魔鬼伸手相握,倘其正要恐吓我们? 这一切艰重皆由坚韧底精神负起:如骆驼,负重向沙漠奔去,他如是奔往他的沙漠。 但在最寂寞底旷野中,发生第二种转变:精神要在此变为狮子,他要夺取自由,自为他的旷野之主。 他在此将寻其最后底主子:与之为仇,仇其最后底上帝,与大天龙争胜负。 那大天龙,精神所不再称为主子与上帝者,是什么呢?这天龙名叫“你当”。但狮子的精神说“我要”。 “你当”阻于中途,金光灿然,一鳞介动物,每一片鳞上辉煌着金色的“你当”! 千秋的价值显耀于此龙鳞,龙中最强力底龙便如是说:“一切事物的价值——在我身辉煌。” “一切价值已经造成,而一切造成的价值——便是我。诚然,不应再有‘我要’怎样了!”天龙作如是说。 兄弟们,缘何需要精神中的狮子呢?那负重的动物,退避,诚敬,有何不足呢? 创造新价值——狮子也许还不能,但创造着新创造的自由——凭狮子的威力可以做到。 为自己创造着自由,加义务以神圣底否认,则需要狮子,兄弟们。 为自己取得新价值之权利——这于一坚韧而且诚敬底精神,成为最可怕底攘取。诚然,于他这好像劫掠,一种劫掠底猛兽的行为。 他曾以为这“你当”至神至圣,爱之:现在必在此神圣中也看到了任意与狂放,他将从其爱好中夺取自由,要夺取则必成为狮子。 但是,兑弟们,请说出婴孩又何以能狮子之所不能呢?何以猛悍底狮子必化为婴儿呢? 婴孩乃天真,遗忘,一种新兴,一种游戏,一个自转底圆轮,一发端底运动,一神圣底肯定。 是呀,兄弟们,为创造的游戏,必需神圣底肯定,精神于是需要其自我的意志,失掉世界者要复得他自弓的世界。 我已指示你们精神的三种转变:精神如何变成骆蛇,骆驼如何化为狮子,狮子怎样终于变为婴孩。—— 苏鲁支如是说。那时他在一个城里留连,城名花牛。 道德讲座 有人告诉苏鲁支一位智者,善说睡眠与道德的理论,因此甚受旁人的尊敬与供奉,一般的少年皆坐于他的讲席前。苏鲁支也去听讲,和一班少年一同坐在那讲席前。智者便作如是说: 对睡眠尊敬,自羞!这是第一要义!避开那班失眠与夜间不睡的人! 偷儿对于睡眠犹且羞怯,他时常在夜里轻轻窃盗。但不知羞耻的是守夜者,无耻地负着他的号角。 睡眠不是小玩艺,为此应需整天醒悟。P19-21
编辑推荐
《苏鲁支语录》书名乃鲁迅所定,郑振释还作了一页序言,便是书端这序。郑序中说还有楚曾先生的一译本,当时未便出版两种译本,是以未取。此外另有高岸先生的译本,似乎后不皆已行世。那幺,此译之外,至少还有两种译本流传。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载