出版时间:2000-09-01 出版社:人民文学出版社 作者:人民文学出版社编辑部 编 页数:186 字数:68000
Tag标签:无
内容概要
译诗是十五年前完成的。蓦然回首,译者队伍中已有作古者。在为痛失人杰、痛失良友而扼腕兴吧的同时,唯一感到安慰的,便是他们的生命还以另一种形式延续着,那就是他们的作品。重新发表这些作品,当是对他们最好的纪念。任何一项事业,不都是在以薪尽火传的形式向前发展吗? 为拓展书籍空间,增加直观性和趣味性,我们结合作品内容,为《唐诗名译》配插了一百二十八幅图片。图片包括考察名胜古迹的实地拍摄、汉唐出土文物照片及历代绘画作品等。尤其难得的是,本书还收录了几幅日本天保、大正时期日本画家所绘之白帝城、湘君祠,及保存于日本的二十世纪二、三十年代的中华胜迹老照片。
书籍目录
王勃——送杜少甫之任蜀州杨炯——从军行骆宾王——在狱咏蝉陈子昂——登幽州台歌张若虚——春江花月夜张九龄——望月怀远孟浩然——过故人庄 ——春晓王之涣——凉州词 ——登鹳雀楼贺知章——咏柳祖咏——终南望残雪李颀——送魏万之凉王翰——凉州词王昌龄——从军行七首(其一) ——出塞二首(其一) ——芙蓉楼送辛渐二首(其一)王维——山居秋螟 ——终南山 ——使至塞上 ——辋川集二十首 鹿柴 竹里馆 ——皇甫岳云溪杂题 鸟鸣涧李白——嘲鲁儒 ——将进酒 ——玉阶怨 ——秋浦歌十七首(其十五) ——闻王昌龄左迁龙标遥有此寄 ——黄鹤楼送孟浩然之广陵 ——秋登宣战城谢朓北楼 ——独坐敬亭山高适——送李待御赴安西 ——营州歌……附录唐诗作者小传图片目录
章节摘录
书摘(插图)……
媒体关注与评论
编辑缘起酒,酒,葡萄酒! 杯,杯,夜光杯! 杯满酒香让人饮个醉! 饮呀,饮个醉! 管它马上琵琶狂拨把人催……这是翻译家兼诗人绿原先生对唐代王翰《凉州词》的精彩今译。译诗最早发表在1987年我社编辑部所编之《唐诗今译集》中。当年,这部“为天下先”的今译唐诗作品集在《编辑说明》中这样写道: 此集的译者们,大都本着大胆的、谨慎的探索精神,译成了不少可置信而又耐讽读的篇章。……其精彩焕发处直令人应接不暇,有时则不免是得失相间,瑕瑜互见。……不过,我们觉得,这样一些问题和矛盾,在今译工作的实践中,都可以得到一定程度的澄清和解决,而唐代诗歌乃至古代文学经典作品的今译事业,也将有一个更大的开展。在十馀年后的今天,“今译事业”果然有了“更大的开展”,可以说蔚为大观。抚今追昔,我们觉得完全可以将《唐诗今译集》中经过时间淘洗, 仍然“可置信而又耐讽读”的“猜彩焕发”之作遴选出来,奉献给今天的读者,特别是年轻的读者。于是,便有了这本图文并茂、适应当今读书品味的《唐诗名译》。 “名译”收有五十五位唐代诗人的一百首经典诗作,由七十二位译者担当今译,选诗近乎原来的四分之一,译者则是原来的一半,庶几已将最精彩的唐诗和最优秀的译作凸现出来。 所以称之为“名译”,因为预其译事者中有三十年代至八十年代的著名诗人和作家,如邵燕祥、公刘、公木,秦兆阳、蔡其矫、流沙河、雷抒雁、端木蕻良;有外国文学翻译家,如绿原、屠岸;有古典文学研究家,如余冠英,林庚、袁行霈,程千帆、陈贻焮、霍松林;还有一大批新闻、出版、教学、科研领域中的知名人士,如荒芜、许觉民,周振甫、徐放、谢冕、何满子、刘征,等等。各自不同的阅历和学养,使他们的译作各具特色,精彩纷呈。 译诗是十五年前完成的。蓦然回首,译者队伍中已有作古者。在为痛失人杰、痛失良友而扼腕兴叹的同时,唯一感到安慰的,便是他们的生命还以另一种形式延续着,那就是他们的作品。重新发表这些作品,当是对他们最好的纪念。任何一项事业,不都是在以薪尽火传的形式向前发展吗? 为拓展书籍空间,增加直观性和趣味性,我们结合作品内容,为《唐诗名译》配插了一百二十八幅图片。图片包括考察名胜古迹的实地拍摄、汉唐出土文物照片及历代绘画作品等。尤其难得的是,本书还收录了几幅日本天保(始于1830年)、大正(始于1912年)时期日本画家所绘之白帝城、湘君祠,及保存于日本的二十世纪二、三十年代的中华胜迹老照片,这部分图片是日本著名汉学家、爱知大学教授中岛敏夫先生慷慨提供的,在此谨向中岛先生表示由衷的感谢! “今译集”唐代诗人小传的撰写者,是著名唐代文学研究家傅璇琮、倪其心先生,此次他们又结合近年来新的研究成果,对小传作了仔细修订,于此一并致谢。 在世界文学的园地里,《鲁拜集》的英译本与波斯语原创本并受嘉美,被誉称为文坛上的“双子星座”;在这本书中,或许也有可与原诗双星并耀的优秀译作,我们这样祝福,也这样期待。 人民文学出版社编辑部 2000年8月15日
编辑推荐
尤其难得的是,《唐诗名译》还收录了几幅日本天保、大正时期日本画家所绘之白帝城、湘君祠,及保存于日本的二十世纪二、三十年代的中华胜迹老照片。
图书封面
图书标签Tags
无
评论、评分、阅读与下载